胎教诗经

2020-08-13 胎教诗经 童话故事猫鼠之夜 儿童童话故事带拼音

相鼠诗经全文带拼音版 诗经相鼠全文翻译。

辟鸿蒙,谁为情种?都只为风月情浓。我们从小都接触过诗词作品,学习一首好诗就是向一位良师请教。你对诗词有什么样的理解呢?请您阅读小编辑为您编辑整理的《相鼠诗经全文带拼音版 诗经相鼠全文翻译》,相信能对大家有所帮助。

相鼠诗经全文带拼音版

xiāngshǔ

相鼠

xiāngshǔyǒupí,rénérwúyí!

相鼠有皮,人而无仪!

rénérwúyí,bùsǐhéwéi?

人而无仪,不死何为?

xiāngshǔyǒuchǐ,rénérwúzhǐ!

相鼠有齿,人而无止!

rénérwúzhǐ,bùsǐhésì?

人而无止,不死何俟?

xiāngshǔyǒutǐ,rénérwúlǐ!

相鼠有体,人而无礼!

rénérwúlǐ,húbùchuánsǐ?

人而无礼,胡不遄死?

2诗经相鼠全文翻译

看那老鼠都有皮,做人怎不讲礼仪。

人若不要脸面,还不如死了算啦?

看那老鼠有牙齿,做人怎不讲节制。

人要没有德行,不去死还等什么?

看那老鼠有肢体,做人怎能不讲礼。

人要不知礼义,还不如快快死去?

诗经相鼠全文赏析

《相鼠》大约是《诗经》里骂人最露骨、最直接、最解恨的一首。此篇三章重叠,以鼠起兴,反覆类比,意思并列,但各有侧重,第一章“无仪”,指外表;第二章“无止(耻)”,指内心;第三章“无礼”,指行为。三章诗重章互足,合起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型。此诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻;每章四句皆押韵,并且二、三句重复,末句又反诘进逼,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣。此诗选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。

古诗扩展阅读

诗经木瓜原文带拼音版 木瓜诗经卫风翻译


诗经木瓜原文带拼音版

mùguā

木瓜

tóuwǒyǐmùguā,bàozhīyǐqióngjū。fěibàoyě,yǒngyǐwéihǎoyě!

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

tóuwǒyǐmùtáo,bàozhīyǐqióngyáo。fěibàoyě,yǒngyǐwéihǎoyě!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

tóuwǒyǐmùlǐ,bàozhīyǐqióngjiǔ。fěibàoyě,yǒngyǐwéihǎoyě!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

2木瓜诗经卫风翻译

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你用木桃送给我,我用琼瑶作回报。琼瑶不单是回报,也是为求永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

诗经木瓜原文赏析

《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。“你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

诗经魏风伐檀带拼音版 诗经伐檀原文及翻译


诗经魏风伐檀带拼音版

fátán

伐檀

kǎnkǎnfátánxī,zhìzhīhézhīgànxī。héshuǐqīngqiěliányī。

坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。

bújiàbúsè,húqǔhésānbǎichánxī?

不稼不穑,胡取禾三百廛兮?

búshòubúliè,húzhāněrtíngyǒuxiànhuānxī?bǐjūnzǐxī,búsùcānxī!

不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

kǎnkǎnfáfúxī,zhìzhīhézhīcèxī。héshuǐqīngqiězhíyī。

坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。

bújiàbúsè,húqǔhésānbǎiyìxī?

不稼不穑,胡取禾三百亿兮?

búshòubúliè,húzhāněrtíngyǒuxiàntèxī?bǐjūnzǐxī,búsùshíxī!

不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

kǎnkǎnfálúnxī,zhìzhīhézhīchúnxī。héshuǐqīngqiělúnyī。

坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。

bújiàbúsè,húqǔhésānbǎiqūnxī?búshòubúliè,húzhāněrtíngyǒuxiànchúnxī?

不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?

bǐjūnzǐxī,búsùsūnxī!

彼君子兮,不素飧兮!

2诗经伐檀原文及翻译

叮叮当当砍檀树,把树堆在河岸上。河水清清起波纹。既不耕种不收割,为何取稻三百束?又不上山去打猎,却见庭中挂貉肉?那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。

砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊。

叮当砍树做车轮,把树堆放在河边。河水清清起环波。既不耕种不收割,为何取稻三百束?又不上山去打猎,却见庭中挂鹤鸿?那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。

诗经伐檀原文及赏析

全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愈愤怒,愈无法压抑。第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮!”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是最早的杂言诗的典型。

诗经蒹葭原文带拼音 诗经蒹葭原文及翻译


诗经蒹葭原文带拼音

jiānjiā

蒹葭

jiānjiācāngcāng,báilùwéishūang

蒹葭苍苍,白露为霜。

sǔowèiyīrén,zàishuǐyīfāng

所谓伊人,在水一方。

sùhuícóngzhī,dàozǔqǐecháng

溯洄从之,道阻且长;

sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngyāng

溯游从之,宛在水中央。

jiānjiāqīqī,báilùwèixī

蒹葭萋萋,白露未晞。

sǔowèiyīrénzàishuǐzhīméi

所谓伊人,在水之湄。

sùhúicóngzhī,dàozǔqǐejī

溯洄从之,道阻且跻;

sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngchí

溯游从之,宛在水中坻。

jiānjiācǎicǎi,báilùwèiyǐ

蒹葭采采,白露未已,

sǔowèiyīrén,zàishuǐzhīsì

所谓伊人,在水之涘。

sùhúicóngzhī,dàozǔqǐeyòu

溯洄从之,道阻且右;

sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngzhǐ

溯游从之,宛在水中沚。

2诗经蒹葭原文及翻译

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。

逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。

逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。

诗经蒹葭全诗赏析

这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。“在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人。由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。

诗经无衣拼音版 诗经无衣原文及翻译


芳菲歇去何须恨,夏木阳阴正可人。小伙伴们小时候接触的诗词不在少数,学习诗词能陶冶一个人的情操,你最喜欢阅读哪个时期的诗词呢?小编特地为大家精心收集和整理了“诗经无衣拼音版 诗经无衣原文及翻译”,欢迎您阅读和收藏,并分享给身边的朋友!

诗经无衣拼音版

wúyī

无衣

qǐyuēwúyī?qīxī

岂曰无衣?七兮。

bùrúzǐzhīyī,ānqiějíxī?

不如子之衣,安且吉兮?

qǐyuēwúyī?liùxī

岂曰无衣?六兮。

bùrúzǐzhīyī,ānqiěyùxī?

不如子之衣,安且燠兮?

2诗经无衣原文及翻译

难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。可是拣了一件又一件,都不如你亲手做的,既舒适又美观。

难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。可是挑了一件又一件,都不如你亲手做的,既舒适又温暖。

诗经无衣原文赏析

从诗意来看,此篇似为览衣感旧或伤逝之作。诗句朴实无华,皆从肺腑中流出,语言自然流畅,酷肖人物声口。感情真挚,读之令人凄然伤怀。对于诗中的句读,旧说两段的起句都作六字句,然今人徐培均认为应标点为:“岂曰无衣?七兮。”前四字为一句,用以自问,后二字为一句,用以自答,诗人正是在这种自问自答中,抒写了一腔哀思。另外在一些字、词的解释上也颇多歧见。全诗分为两章,字句大体相同,唯两起变动一个字:“七”易为“六”;两结也变动一字:“吉”易为“燠”。这主要为的是适应押韵的需要。

古诗江雪全文带拼音版 古诗江雪注释及全文翻译


古诗江雪全文带拼音版

jiāngxuě

江雪

liǔzōngyuán

柳宗元

qiānshānniǎofēijué

千山鸟飞绝,

wànjìngrénzōngmiè

万径人踪灭。

gūzhōusuōlìwēng

孤舟蓑笠翁,

dúdiàohánjiāngxuě

独钓寒江雪。

2古诗江雪注释及全文翻译

注释

绝:无,没有。

万径:虚指,指千万条路。

人踪:人的脚印。

孤:孤零零。

蓑笠(suōlì):蓑衣和斗笠 笠:用竹篾编成的帽子。(“蓑”,古代用来防雨的衣服;“笠”,古代用来防雨的帽子。)

独:独自。

翻译

所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。

江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。

古诗江雪全文赏析

在这首诗里,笼罩一切、包罗一切的东西是雪,山上是雪,路上也是雪,而且“千山”、“万径”都是雪,才使得“鸟飞绝”、“人踪灭”。就连船篷上,渔翁的蓑笠上,当然也都是雪。可是作者并没有把这些景物同“雪”明显地联系在一起。相反,在这个画面里,只有江,只有江心。江,当然不会存雪,不会被雪盖住,而且即使雪下到江里,也立刻会变成水。然而作者却偏偏用了“寒江雪”三个字,把“江”和“雪”这两个关系最远的形象联系到一起,这就给人以一种比较空蒙、比较遥远、比较缩小了的感觉,这就形成了远距离的镜头。这就使得诗中主要描写的对象更集中、更灵巧、更突出。

因为连江里都仿佛下满了雪,连不存雪的地方都充满了雪,这就把雪下得又大又密、又浓又厚的情形完全写出来了,把水天不分、上下苍茫一片的气氛也完全烘托出来了。至于上面再用一个“寒”字,固然是为了点明气候;但诗人的主观意图却是在想不动声色地写出渔翁的精神世界。试想,在这样一个寒冷寂静的环境里,那个老渔翁竟然不怕天冷,不怕雪大,忘掉了一切,专心地钓鱼,形体虽然孤独,性格却显得清高孤傲,甚至有点凛然不可侵犯似的。这个被幻化了的、美化了的渔翁形象,实际正是柳宗元本人的思想感情的寄托和写照。由此可见,这“寒江雪”三字正是“画龙点睛”之笔,它把全诗前后两部分有机地联系起来,不但形成了一幅凝炼概括的图景,也塑造了渔翁完整突出的形象。

用具体而细致的手法来摹写背景,用远距离画面来描写主要形象;精雕细琢和极度的夸张概括,错综地统一在一首诗里,是这首山水小诗独有的艺术特色。

胎教诗经相关推荐

最新更新

更多