儿童古诗词
2020-07-07 儿童古诗词 温柔的夜胎教 胎教古诗词菩萨蛮红楼别夜堪惆怅古诗带拼音版 菩萨蛮红楼别夜堪惆怅古诗翻译。
古诗带拼音版púsàmán·hónglóubiéyèkānchóuchàng
菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅
wéizhuāng
韦庄
hónglóubiéyèkānchóuchàng,xiāngdēngbànjuànliúsūzhàng。
红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
cányuèchūménshí,měirénhélèicí。
残月出门时,美人和泪辞。
pípájīncuìyǔ,xiánshànghuángyīngyǔ。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
quànwǒzǎoháijiā,lǜchuāngrénsìhuā。
劝我早还家,绿窗人似花。
2古诗翻译当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。
3古诗赏析此词描写是一段艳情牛活的回忆,是一幅夜阑泣别的画图。词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。主要运用赋法。叙说离别之景,抒发离别之苦。词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。韦庄词大体上用语淡雅,而这首词在遣词造句上却颇为华美,“红楼”、“香灯”、“流苏帐”、“美人”、“金翠羽”、“黄莺语”、“绿窗”等语词的连缀,将小小情事,写得楚楚动人,读来令人心移目眩。
古诗延伸阅读
菩萨蛮小山重叠金明灭古诗带拼音版 菩萨蛮小山重叠金明灭古诗翻译
古诗带拼音版
púsàmánxiǎoshānchóngdiéjīnmíngmiè
菩萨蛮小山重叠金明灭
wēntíngjūn
温庭筠
xiǎoshānchóngdiéjīnmíngmiè,bìnyúnyùdùxiāngsāixuě。
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。
lǎnqǐhuàéméi,nòngzhuāngshūxǐchí。
懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
zhàohuāqiánhòujìng,huāmiànjiāoxiāngyìng。
照花前后镜,花面交相映。
xīntièxiùluórú,shuāngshuāngjīnzhègū。
新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
2古诗翻译眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。
照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
3古诗赏析这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。此词对后世颇有影响。电视连续剧《后宫甄嬛传》剧终曲曾采用此词原文为歌词,由刘欢作曲,姚贝娜演唱。
【菩萨蛮书江西造口壁辛弃疾古诗带拼音版】菩萨蛮书江西造口壁古诗翻译
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。我们有很多阅读诗词的经历,诗是一种艺术,也是一个美感的客体。你对诗词有什么样的理解呢?为此,小编从网络上为大家精心整理了《【菩萨蛮书江西造口壁辛弃疾古诗带拼音版】菩萨蛮书江西造口壁古诗翻译》,相信能对大家有所帮助。
古诗带拼音版púsàmán·shūjiāngxīzàokǒubì
菩萨蛮·书江西造口壁
xīnqìjí
辛弃疾
yùgūtáixiàqīngjiāngshuǐ,zhōngjiānduōshǎoxíngrénlèi?
郁孤台下清江水,中间多少行人泪?
xīběiwàngchángān,kěliánwúshùshān。
西北望长安,可怜无数山。
qīngshānzhēbúzhù,bìjìngdōngliúqù。
青山遮不住,毕竟东流去。
jiāngwǎnzhèngchóuyú,shānshēnwénzhègū。
江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
2古诗翻译郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。
3古诗赏析《菩萨蛮·书江西造口壁》是宋代著名词人辛弃疾任江西提点刑狱驻节赣江途经造口时所作的词。此词写作者登郁孤台(今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶)远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。上片由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤;下片借景生情,抒愁苦与不满之情。全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。
菩萨蛮枕前发尽千般愿古诗带拼音版 菩萨蛮枕前发尽千般愿古诗赏析
古诗带拼音版
púsàmán·zhěnqiánfājìnqiānbānyuàn
菩萨蛮·枕前发尽千般愿
yìmíng
佚名
zhěnqiánfājìnqiānbānyuàn,yàoxiūqiědàiqīngshānlàn。shuǐmiànshàngchèngchuífú,zhídàihuánghéchèdǐkū。
枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。
báirìcānchénxiàn,běidòuhuínánmiàn。xiūjíwèinéngxiū,qiědàisāngèngjiànrìtóu。
白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。
2古诗赏析它没有文人词深婉曲折的风致和含蓄蕴藉的神韵。从写法上的铺排、衬字的运用、表意的泼辣直露看,似元曲。但又无元曲的圆熟流丽、挥洒曲折。然而它却激动人心,千古不衰。原因在于主人以忠贞热烈的感情激发的想象和这种想象的感染力。词中的想象多样而新奇。主人公一连想到六种自然景物和非现实现象。青山、水面、黄河、参辰、北斗、日头,这些是习见的,并不奇。但经浪漫主义的想象之后,立刻变得引人入胜了。这些奇想反复表达了主人公的愿望,使人感到分明有一种“理”在:真正的爱情不一定是已经长久不分的,而是希望天长地久的。如果没有这种希望,整日厮守也徒然,有这种希望,即使天涯海角甚至人间天上的分离也美满。在主人公的眼中,爱情与山河同在,与日月共存。夸张地强调了爱情永固,但又不觉得过分,读者只为主人公崇高的感情而激动。相形之下,那些不严肃的爱情观是多么暗淡、空虚和渺小。由羡慕进而想到主人公如此之情是怎样产生的。
3古诗翻译①菩萨蛮:词牌名。近人杨宪益《零墨新笺》考证《菩萨蛮》为古缅甸曲调,唐玄宗时传入中国,列于教坊曲。变调,四十四字,两仄韵,两平韵。
②休:罢休,双方断绝关系。
③参辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。
④北斗:星座名,以位置在北、形状如斗而得名。
⑤即:同“则”。
菩萨蛮·平林漠漠烟如织李白古诗带拼音版 菩萨蛮·平林漠漠烟如织阅读答案
芳菲歇去何须恨,夏木阳阴正可人。小伙伴们对诗词一定不会陌生,学习一首好诗就是向一位良师请教。你最喜欢阅读哪个时期的诗词呢?小编经过搜集和处理,为您提供菩萨蛮·平林漠漠烟如织李白古诗带拼音版 菩萨蛮·平林漠漠烟如织阅读答案,相信能对大家有所帮助。
古诗带拼音版púsàmán·pínglínmòmòyānrúzhī
菩萨蛮·平林漠漠烟如织
lǐbái
李白
pínglínmòmòyānrúzhī,hánshānyīdàishāngxīnbì。míngsèrùgāolóu,yǒurénlóushàngchóu。
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。
yùjiēkōngzhùlì,xiǔniǎoguīfēijí。héchùshìguīchéng?zhǎngtíngliánduǎntíng。
玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭连短亭。
2阅读答案1.“宿鸟归飞急”一句有什么含义?
2.诗歌前两句为远景,三、四句为近景,其中用哪一个字衔接起来的?
参考答案:
1.意在反衬行人滞留他乡,未免恋恋思返。
2.“人”字。
3古诗翻译远处舒展的树林烟雾漾潆,好像纺织物一般,秋寒的山色宛如衣带,触目伤心的碧绿。暮色进了高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。
玉石的台阶上,徒然侍立盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。哪里是我返回的路程?过了长亭接着短亭。
菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗带拼音版 菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗赏析
从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。我们总背得几首耳熟能详的诗词,读诗词可以说是有莫大的好处。你最喜欢的是哪一首诗词呢?小编经过搜集和处理,为您提供菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗带拼音版 菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗赏析,欢迎您阅读和收藏,并分享给身边的朋友!
古诗带拼音版púsàmán·rénrénjìnshuōjiāngnánhǎo
菩萨蛮·人人尽说江南好
wéizhuāng
韦庄
rénrénjìnshuōjiāngnánhǎo,yóurénzhīhéjiāngnánlǎo。chūnshuǐbìyútiān,huàchuántīngyǔmián。
人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。
lúbiānrénsìyuè,hàowànníngshuāngxuě。wèilǎomòháixiāng,háixiāngxūduàncháng。
垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。
2古诗赏析这首诗是《菩萨蛮五首》中的第二首,对第一首的回应。前二句的沉郁,与后二句的空灵,就形成了难以言喻的艺术张力。过片暗用卓文君之典。汉时蜀人司马相如,与巨富卓王孙之女卓文君私奔,因卓王孙宣布与文君断绝关系,司马相如就令文君当垆,自己穿着短裤,在大街上洗涤酒器。所以“炉边人似月。皓腕凝双雪”,炉就是酒垆,炉边人指的就是自己的妻子,也就是上一首中“绿窗人”。主人公何尝不思念这位面如皎月、肤色赛霜雪的妻子?但是“未老莫还乡。还乡须断肠”,古人云富贵而不还乡,就像衣锦而夜行,而一事无成的人,回到家乡,心情却只有更加抑郁哀凉。这两句没有任何艺术技巧可言,纯粹靠人生阅历和情感动人,成为千古名句。清末大词人王鹏运提出,写词要符合“重、大、拙”三字诀,这两句就是“拙”的审美境界。
3古诗翻译人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。
江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。
古诗夜夜曲沈约带拼音版 古诗夜夜曲沈约翻译
诗人灿若星河,作品浩如烟海,风格异彩纷呈。小伙伴们对诗词一定不会陌生,阅读诗词能不断地提高自己的文化修养,你阅读的诗词有多少呢?急您所急,小编为朋友们了收集和编辑了“古诗夜夜曲沈约带拼音版 古诗夜夜曲沈约翻译”,欢迎您阅读和收藏,并分享给身边的朋友!
古诗夜夜曲沈约带拼音版yèyèqǔ
夜夜曲
shěnyuē
沈约
héhànzòngqiěhéng,běidǒuhéngfùzhí。
河汉纵且横,北斗横复直。
xīnghànkōngrúcǐ,níngzhīxīnyǒuyì?
星汉空如此,宁知心有忆?
gūdēngnuǎnbùmíng,hánjīxiǎoyóuzhī。
孤灯暖不明,寒机晓犹织。
línglèixiàngshuídào,jīmíngtútànxī。
零泪向谁道,鸡鸣徒叹息。
2古诗夜夜曲沈约翻译银河纵横穿流、星斗横竖移动;
银河与北斗星都是在无知无情的空自流转,又怎知我心中在想念一个人?
空房之内,一盎孤灯半明不灭,不管天寒地冻,依然踏起织机,织起布来。
泪流不止可又能向谁诉说呢?只能听着鸡鸣声发出一声声的叹息。
3古诗夜夜曲沈约赏析《夜夜曲》,乐府杂曲歌辞的一种,它的创始人便是沈约。此诗共八句,可分前后两段,段各四句。诗歌的开头两句借银河和北斗方位的变化来暗示时间的流逝。如果说前半段以天空之景烘托思妇孤栖之苦,那么后半段则转而以室内之景映衬人物独处无聊的心态。结尾二句,承上文而来。思妇彻夜未眠,所忆之人缥缈无踪,眼望孤灯,手理寒机,心中分外凄苦,于是她情不自禁地哭了。每段开头二句均用对偶,结尾二句以白描手法抒写思妇惆怅自怜的内心感情。从前段到后段,思妇的感情有发展,有变化,直至结尾,形成一个高潮。
蝶恋花醉别西楼醒不记古诗带拼音版 蝶恋花醉别西楼醒不记古诗翻译
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。学习古诗词是非常有必要的,学习诗词能净化自己的灵魂,你阅读的诗词有多少呢?小编特地为大家精心收集和整理了“蝶恋花醉别西楼醒不记古诗带拼音版 蝶恋花醉别西楼醒不记古诗翻译”,但愿对您的学习工作带来帮助。
古诗带拼音版diéliànhuā
蝶恋花
zuìbiéxīlóuxǐngbùjì,chūnmèngqiūyún,jùsànzhēnróngyì。
醉别西楼醒不记,春梦秋云,聚散真容易。
xiéyuèbànchuānghuánshǎoshuì,huàpíngxiánzhǎnwúshāncuì。
斜月半窗还少睡,画屏闲展吴山翠。
yīshàngjiǔhénshīlǐzì,diǎndiǎnxíngxíng,zǒngshìqīliángyì。
衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。
hóngzhúzìliánwúhǎojì,yèhánkōngtìrénchuílèi。
红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪。
2古诗翻译醉中告别西楼,醒后全无记忆。犹如春梦秋云,人生聚散实在太容易。半窗斜月微明,我还是缺少睡意,彩画屏风空展出吴山碧翠。
衣上有宴酒的痕迹,聚会所赋的诗句,点点行行,总唤起一番凄凉意绪。红烛自悲自怜也无计解脱凄哀,寒夜里空替人流下伤心泪。
3古诗赏析《蝶恋花·醉别西楼醒不记》是宋代词人晏几道的作品,被选入《宋词三百首》。这是一首伤别的恋情之作,写别后的凄凉情景。此词没有事件的具体描述,通过一组意象反复诉说离愁的无处不在和无时不有。上阕写醉梦醒来,感慨人生如梦如云,醉别西楼,醒后已不记得当时的情景,即使什么都忘了,可醒后有一点清醒的:人生聚散,像春梦,像秋云,容易消失;下阕写聚时的酒痕诗文,现在睹物生情,无不感到哀伤,最后两句写燃烧的红烛也好像悄悄替人流泪。全词意象清幽,缠绵凄婉,迷茫的意态和伤感的氛围平添了含蓄酸楚的氛围,颇有情调。
女冠子昨夜夜半古诗带拼音版 女冠子昨夜夜半古诗翻译
明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。大家的童年里都阅读过诗词,学习诗词能陶冶一个人的情操,你觉得哪个诗人的诗词最有感觉?为满足您的需求,小编特地编辑了“女冠子昨夜夜半古诗带拼音版 女冠子昨夜夜半古诗翻译”,希望能为您提供更多的参考。
古诗带拼音版nǚguànzǐ·zuóyèyèbàn
女冠子·昨夜夜半
wéizhuāng
韦庄
zuóyèyèbàn,zhěnshàngfènmíngmèngjiàn。yǔduōshí。yījiùtáohuāmiàn,píndīliǔyèméi。
昨夜夜半,枕上分明梦见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。
bànxiūháibànxǐ,yùqùyòuyīyī。jiàoláizhīshìmèng,búshèngbēi。
半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。
2古诗翻译昨天深夜里,你在我的梦里翩然出现了。我们说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可爱,像从前一样面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。
看上去好像又有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又频频回首,依依不舍。只到醒来才知道是大梦一场,身边依然空空,自己依然是形单影只的一个人,心中不觉涌起难忍的悲哀。
3古诗赏析这首《女冠子》,写男子对女子的相思而成梦,梦后而悲的情况。恋人在梦中相见,他俩把臂欷歔,说不尽的离愁别苦。“语多时”,明写千言万语,暗扣山高水长。“依旧桃花面”,特别是“频低柳叶眉”“欲去又依依”的神态音容,宛在眼前。然而,夜长梦短,梦醒之后,更令人不胜伤悲。此词不似多数花间词之浓艳,而是在清淡中意味深远,耐得咀嚼。所谓“意婉词直”,“似直而纤”,别具风味。
全词脉络分明,层次清楚,深衷浅貌,语短情长。《历代词人考略》称赞韦庄词:“能运密入疏,寓浓于淡。”《介存斋论词杂著》说:“端己词清艳绝伦。”从这首《女冠子》词中,就足见韦庄词清淡疏朗、清艳劲直的特征。
夜游宫般涉古诗带拼音版 夜游宫般涉古诗翻译
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。学习古诗词是非常有必要的,学习诗词能净化自己的灵魂,你阅读的诗词有多少呢?小编特地为大家精心收集和整理了“夜游宫般涉古诗带拼音版 夜游宫般涉古诗翻译”,但愿对您的学习工作带来帮助。
古诗带拼音版yèyóugōngbānshè
夜游宫般涉
zhōubāngyàn
周邦彦
yèxiàxiéyángzhàoshuǐ,juànqīnglàng、chénchénqiānlǐ。qiáoshàngsuānfēngshèmóuzǐ。lìduōshí,kànhuánghūndēnghuǒshì。
叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏灯火市。
gǔwūhánchuāngdǐ,tīngjǐpiàn、jǐngtóngfēizhuì。búliàndānqīnzàisānqǐ。yǒushuízhī,wéixiāoniángshūyīzhǐ?
古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘书一纸?
2古诗翻译一抹斜阳透过树叶照在水面,江水翻卷着细细的浪花,深沉地流向千里之外。桥上的寒风刺人眼目,令人神伤。我伫立已久,眼看着黄昏将尽,街市上亮起了灯火点点。
陈旧的小屋里,我卧在寒窗之下,听到了井边几片梧桐落地的声响。不贪恋这薄薄的被子,几次三番起身下床。有谁知道我如此心神不安,辗转难寐,全是因为她的一封书信。
3古诗赏析前人评清真词,多认为其词之风格为富艳、典丽,细密多变,但这首词作却写得颇为明快晓畅,用近乎白描的手法,把相思之情叙写得相当动人。
“叶下斜阳照水,卷轻浪、沈沈千里”,首二句,词人描述眼中所见之情景,西下的夕阳,余晖透过树叶,把斑驳的阳光洒在水面上;再往前看,江水翻卷着细浪缓缓地迤逦而去。
这两句点明了时间、地点,为思念之情缠身的词人,恰逢薄暮时分,更觉愁思难耐,悠悠不尽的愁思,亦如眼下流淌不绝的江水。后四句:“桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市”,原来此时词人是伫立在桥上。词人目光迎着刺眼的秋风,凭栏远眺,疑望着黄昏时分华灯初上的闹市,久久没有离去。词作上片,词人的笔触侧重描绘室外,以粗细结合、浓淡相宜的笔墨勾勒出一幅黄昏夕阳之下,一位为相思所苦者,久久伫立桥头,迎着萧瑟秋风,疑神远眺的情景。第三句中“酸风射眸子”,系借用唐诗人李贺《金铜仙人辞汉歌》诗中句子:“魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。”李诗是叙写金铜仙人离汉宫之凄婉情态,词人借用此句,不无借此表露自己思念的悲苦之情。
词作下片,词人的笔触转而叙写室内情景。“古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠”,此时已是夜阑人静,词人也已回到屋中,伴随他的是古屋寒窗,他辗转反侧,为思念之情所困扰,无法入眠,井栏上坠落下的梧桐叶声,不时地传入耳际。词人描述眼中幽凄的环境和卧听萧萧落叶,正映衬了自己的孤寂与思慕之苦。后四句:“不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸”,“萧娘”,唐人以之为女子泛称,犹男子为“萧郎”。后亦沿用。唐诗人元稹《赠别杨员外巨源》诗:“揄扬陶令缘求酒,结托萧娘只在诗”。这四句是说,夜不成寐,辗转反侧,都是为了思念心上之人。思念至极,不顾天寒,起而挥笔倾泻自己的情感,抒发自己的相思之情。“再三”二字,极言天寒犹不能阻拦自己。
陈洵《海绡说词》论此词曰:“桥上则‘立多时’,屋内则‘再三起’,果何为乎。‘萧娘书一纸’,惟己独知耳,眼前风物何有哉。”可参考。