唐诗三百首鹿柴拼音版 唐诗三百首鹿柴的意思。

天时人事日相催,冬至阳生春又来。想必大家小时候都学习一些诗词学习诗词后,诗的好处,其实是终生受用的。你有喜欢的诗词集吗?请您阅读小编辑为您编辑整理的《唐诗三百首鹿柴拼音版 唐诗三百首鹿柴的意思》,欢迎您阅读和收藏,并分享给身边的朋友!

唐诗三百首鹿柴拼音版

lùzhài

鹿柴

wángwéi

王维

kōngshānbújiànrén

空山不见人,

dànwénrényǔxiǎng

但闻人语响。

fǎnyǐngrùshēnlín

返影入深林,

fùzhàoqīngtáishàng

复照青苔上。

2唐诗三百首鹿柴的意思

注释

鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。

柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。

但:只。

返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。

复:又。

译文

空寂的山中不见一个人,只听到一阵人语声。

太阳的一抹余晖返人深林,又照到林中的青苔上。

古诗鹿柴全文赏析

第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表现夜间春山的宁静幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中显得空廓虚无,宛如太古之境。“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。

如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。“但闻”二字颇可玩味。通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。然而此刻,这一切都杳无声息,只是偶尔传来一阵人语声,却看不到人影(由于山深林密)。这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。空谷传音,愈见空谷之空;空山人语,愈见空山之寂。人语响过,空山复归于万籁俱寂的境界;而且由于刚才那一阵人语响,这时的空寂感就更加突出。

三四句由上幅的描写空山中传语进而描写深林返照,由声而色,深林,本来就幽暗,林间树下的青苔,更突出了深林的不见阳光。寂静与幽暗,虽分别诉之于听觉与视觉,但它们在人们总的印象中,却常属于一类,因此幽与静往往连类而及。按照常情,写深林的幽暗,应该着力描绘它不见阳光,这两句却特意写返景射入深林,照映的青苔上。读者猛然一看,会觉得这一抹斜晖,给幽暗的深林带来一线光亮,给林间青苔带来一丝暖意,或者说给整个深林带来一点生意。但细加体味,就会感到,无论就作者的主观意图或作品的客观效果来看,都恰与此相反。一味的幽暗有时反倒使人不觉其幽暗,而当一抹余晖射入幽暗的深林,斑斑驳驳的树影照映在树下的青苔上时,那一小片光影和大片的无边的幽暗所构成的强烈对比,反而使深林的幽暗更加突出。特别是这“返景”,不仅微弱,而且短暂,一抹余晖转瞬逝去之后,接踵而来的便是漫长的幽暗。如果说,一二句是以有声反衬空寂;那么三四句便是以光亮反衬幽暗。整首诗就像是在绝大部分用冷色的画面上掺进了一点暖色,结果反而使冷色给人的印象更加突出。

静美和壮美,是大自然的千姿百态的美的两种类型,其间原本无轩轻之分。但静而近于空无,幽而略带冷寂,则多少表现了作者美学趣味中独特的一面。同样写到“空山”,同样侧重于表现静美,《山居秋暝》色调明朗,在幽静的基调上浮动着安恬的气息,蕴含着活泼的生机;《鸟鸣涧》虽极写春山的静谧,但整个意境并不幽冷空寂,素月的清辉、桂花的芬芳、山鸟的啼鸣,都带有春的气息和夜的安恬;而《鹿柴》则带有幽冷空寂的色彩,尽管还不至于幽森枯寂。

王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。无声的静寂、无光的幽暗,一般人都易于觉察;但有声的静寂,有光的幽暗,则较少为人所注意。诗人正是以他特有的画家、音乐家对色彩、声音的敏感,才把握住了空山人语响和深林入返照的一刹那间所显示的特有的幽静境界。但是这种敏感,又和他对大自然的细致观察、潜心默会分不开。Www.zJ09.com

古诗延伸阅读

唐诗月夜杜甫拼音版 唐诗月夜杜甫翻译及赏析


诗人灿若星河,作品浩如烟海,风格异彩纷呈。相信大家都学习过诗词,简单来说,读史书使人明智,读诗书使人灵秀。你阅读的诗词有多少呢?请您阅读小编辑为您编辑整理的《唐诗月夜杜甫拼音版 唐诗月夜杜甫翻译及赏析》,但愿对您的学习工作带来帮助。

唐诗月夜杜甫拼音版

yuèyè

月夜

dùfǔ

杜甫

jīnyèfūzhōuyuè,guīzhōngzhīdúkàn。

今夜鄜州月,闺中只独看。

yáoliánxiǎoérnǚ,wèijiěyìchángān。

遥怜小儿女,未解忆长安。

xiāngwùyúnhuánshī,qīnghuīyùbìhán。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。

héshíyǐxūhuǎng,shuāngzhàolèihéngān。

何时倚虚幌,双照泪痕干。

2唐诗月夜杜甫翻译及赏析

翻译

今夜鄜州的月亮格外明亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,你却只能独自在窗边观赏。可怜幼小的儿女,怎会懂得你心中思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;清冷的月光使你如玉的手臂受寒了吗?何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那时一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。

赏析

题为《月夜》,作者看到的是长安月。望月怀思,自古皆然。但诗人不写自己望月怀妻,却设想妻子望月怀念自己,又以儿女(因为年幼)“未解母亲忆长安”之意,衬出妻之“孤独”凄然,进而盼望聚首相倚,双照团圆。反映了乱离时代人民的痛苦之情。词旨婉切,章法紧密,写离情别绪,感人肺腑。这首诗借看月而抒离情,但所抒发的不是一般情况下的夫妇离别之情。借助想象,抒写妻子对自己的思念,也写出自己对妻子的思念。

唐诗月夜杜甫阅读答案

1、这首诗借望月抒发了作者怎样的思想感情?

2、这首诗前后的承接照应十分细密周到,表现出诗人情感之深婉沉绵。请结合诗歌内容谈谈你的理解。

3、明末王嗣奭评价颈联云:“语丽而情更悲,尤以‘湿’‘寒’二字为甚。”请任选一字评析其妙处。

参考答案:

1、:这首诗借望月抒发了作者思念亲人的思想感情。

2、如“双”承“独”,“照”承“月”,“泪痕干”反衬双方各自“独看”时的泪流不止,这些都真切地传达出诗人憎恨乱离,盼望团圆的迫切心情。

3、“寒”渲染了一种冷清孤寂的氛围,表明了夜已很深,说明了妻子在月夜望月之久,思念之切。

唐诗春望杜甫带拼音版 唐诗春望杜甫原文及翻译


唐诗春望杜甫带拼音版

chūnwàng

春望

dùfǔ

杜甫

guópòshānhézài,chéngchūncǎomùshēn。

国破山河在,城春草木深。

gǎnshíhuājiànlèi,hènbiéniǎojīngxīn。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

fēnghuǒliánsānyuè,jiāshūdǐwànjīn。

烽火连三月,家书抵万金。

báitóusāogēngduǎn,húnyùbùshèngzān。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

2唐诗春望杜甫原文及翻译

长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;京城春天满目凄凉,到处草木荒深。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,一封家书都极其珍贵。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

唐诗春望杜甫赏析

这是一首五言律诗,作于唐肃宗至德二年(757)。当时长安被安史叛军焚掠一空,满目凄凉。杜甫在投奔灵武途中,被叛军俘至长安,次年(至德二年)写此诗。诗人目睹沦陷后的长安之箫条零落,身历逆境思家情切,不免感慨万端。诗的一、二两联,写春城败象,饱含感叹;三、四两联写心念亲人境况,充溢离情。全诗沉着蕴藉,真挚自然,反映了诗人热爱祖国,眷怀家人的感情。“家书抵万金”亦为流传千古之名言。

唐诗陇西行陈陶带拼音版 唐诗陇西行解析


唐诗陇西行陈陶带拼音版

lǒngxīxíng

陇西行

chéntáo

陈陶

shìsǎoxiōngnúbúgùshēn

誓扫匈奴不顾身,

kěliánwúdìnghébiāngǔ

可怜无定河边骨。

wǔqiāndiāojǐnsànghúchén

五千貂锦丧胡尘,

yóushìshēnguīmènglǐrén

犹是深闺梦里人。

2唐诗陇西行解析

注释

1、陇西行:古代歌曲名。

2、貂锦:这里指战士。

3、无定河:在陕西北部。

4、深闺:这里指战死者的妻子。

译文

唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身;

五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。

真可怜呵那无定河边成堆的白骨,

还是少妇们梦中相依相伴的恋人。

唐诗陇西行陈陶赏析

《陇西行》共四首,这是第二首。首二句写将士忠勇,丧亡甚众;末二句写牺牲者是春闺少妇日夜盼望归来团聚的情人。全诗反映了唐代长期征战带给人民的痛苦和灾难,表达了非战情绪。三、四两句,以“无定河边骨”与“春闺梦里人”比照,虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下。

儿童古诗词:鹿柴


从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。我们从小都接触过诗词作品,学习诗词能净化自己的灵魂,你最喜欢阅读哪个时期的诗词呢?为此,小编从网络上为大家精心整理了《儿童古诗词:鹿柴》,大家不妨来参考。希望您能喜欢!

空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。

《鹿柴》译文及注释

译文幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。

注释(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。(2)但:只。闻:听见。(3)返景:夕阳返照的光。“景”古时同“影”。(4)照:照耀(着)。

《鹿柴》英文译文Quietvalleydidnotseeanyone,Canonlyhearthevoice.Theafterglowofthesettingsuninthedeepforest,Asinthemossandpleasantscenery.《鹿柴》赏析

第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的里,它所表现的境界却有区别。“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表现夜间春山的宁静幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中显得空廓虚无,宛如太古之境。“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。

如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。“但闻”二字颇可玩味。通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。然而此刻,这一切都沓无声息,只是偶尔传来一阵人语声,却看不到人影(由于山深林密)。这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。空谷传音,愈见空谷之空;空山人语,愈见空山之寂。人语响过,空山复归于万籁俱寂的境界;而且由于刚才那一阵人语响,这时的空寂感就更加突出。

三四句由上幅的描写空山中传语进而描写深林返照,由声而色,深林,本来就幽暗,林间树下的青苔,更突出了深林的不见阳光。寂静与幽暗,虽分别诉之于听觉与视觉,但它们在人们总的印象中,却常属于一类,因此幽与静往往连类而及。按照常情,写深林的幽暗,应该着力描绘它不见阳光,这两句却特意写返景射入深林,照映的青苔上。读者猛然一看,会觉得这一抹斜晖,给幽暗的深林带来一线光亮,给林间青苔带来一丝暖意,或者说给整个深林带来一点生意。但细加体味,就会感到,无论就作者的主观意图或作品的客观效果来看,都恰与此相反。一味的幽暗有时反倒使人不觉其幽暗,而当一抹余晖射入幽暗的深林,斑斑驳驳的树影照映在树下的青苔上时,那一小片光影和大片的无边的幽暗所构成的强烈对比,反而使深林的幽暗更加突出。特别是这“返景”,不仅微弱,而且短暂,一抹余晖转瞬逝去之后,接踵而来的便是漫长的幽暗。如果说,一二句是以有声反衬空寂;那么三四句便是以光亮反衬幽暗。整首诗就像是在绝大部分用冷色的画面上掺进了一点暖色,结果反而使冷色给人的印象更加突出。

静美和壮美,是大自然的千姿百态的美的两种类型,其间原本无轩轻之分。但静而近于空无,幽而略带冷寂,则多少表现了作者美学趣味中独特的一面。同样写到“空山”,同样侧重于表现静美,《山居秋暝》色调明朗,在幽静的基调上浮动着安恬的气息,蕴含着活泼的生机;《鸟鸣涧》虽极写春山的静谧,但整个意境并不幽冷空寂,素月的清辉、桂花的芬芳、山鸟的啼鸣,都带有春的气息和夜的安恬;而《鹿柴》则带有幽冷空寂的色彩,尽管还不至于幽森枯寂。

王维是诗人、画家兼音乐家。这首诗正体现出诗、画、乐的结合。无声的静寂、无光的幽暗,一般人都易于觉察;但有声的静寂,有光的幽暗,则较少为人所注意。诗人正是以他特有的画家、音乐家对色彩、声音的敏感,才把握住了空山人语响和深林入返照的一刹那间所显示的特有的幽静境界。但是这种敏感,又和他对大自然的细致观察、潜心默会分不开。

陇头歌辞三首带拼音版 陇头歌辞三首翻译


诗人灿若星河,作品浩如烟海,风格异彩纷呈。我们从小都接触过诗词作品,读诗词可以说是有莫大的好处。你对诗词有什么样的理解呢?急您所急,小编为朋友们了收集和编辑了“陇头歌辞三首带拼音版 陇头歌辞三首翻译”,希望能对您有所帮助,请收藏。

陇头歌辞三首带拼音版

lǒngtóugēcí

陇头歌辞

lǒngtóuliúshuǐ,liúlíshānxià。

陇头流水,流离山下。

niànwúyīshēn,piāoránkuàngyě。

念吾一身,飘然旷野。

zhāofāxīnchéng,mùsùlǒngtóu。

朝发欣城,暮宿陇头。

hánbùnéngyǔ,shéjuànrùhóu。

寒不能语,舌卷入喉。

lǒngtóuliúshuǐ,míngshēngwūyān。

陇头流水,鸣声呜咽。

yáowàngqínchuān,xīngānduànjué。

遥望秦川,心肝断绝。

2陇头歌辞三首翻译

陇山的流水,流离了山下。想着我孤身一个人,翩然走在空旷的野外。

早上从欣城出发,晚上睡在陇山。冻得说不出话来,舌头都卷进了喉咙里。

陇山的流水,也发出呜咽的鸣声。遥望着秦川,心肝都要断绝了。

3陇头歌辞三首赏析

诗形象地描绘出北方旅人艰苦的生活,行人的孤独飘零,山路的险峻难行,北地的刺骨严寒,以及思念家乡的悲痛情绪,无不一一跃然纸上。这三首诗都反映了北方人民服兵役的艰苦生活和思恋故乡的感情,格调苍凉而悲壮。第一首是漂泊者之歌。以陇头流水起兴,“流离”二字语带双关,使主观情感和眼前景物得到统一。第二首写羁旅行役之苦,突出了一个“寒”字,生动地写出了其中的种种苦况。第三首是征人的感伤之作,连年征戍在外,生死难料,对于归家和亲人团聚已感到绝望,陇头的流水声,正道出了他生还之梦破灭后心中莫大的痛苦。南朝民歌清丽缠绵,更多地反映了人民真挚纯洁的爱情生活;北朝民歌粗犷豪放,广泛地反映了北方动乱不安的社会现实和人民的生活风习。

唐诗宴梅道士山房孟浩然带拼音版 唐诗宴梅道士山房孟浩然翻译


唐诗宴梅道士山房孟浩然带拼音版

yànméidàoshìshānfáng

宴梅道士山房

mènghàorán

孟浩然

línwòchóuchūnjìn,kāixuānlǎnwùhuá。

林卧愁春尽,开轩览物华。

hūféngqīngniǎoshǐ,yāorùchìsōngjiā。

忽逢青鸟使,邀入赤松家。

dānzàochūkāihuǒ,xiāntáozhèngluòhuā。

丹灶初开火,仙桃正落花。

tóngyánruòkězhù,héxīzuìliúxiá。

童颜若可驻,何惜醉流霞。

2唐诗宴梅道士山房孟浩然翻译

高卧林下正愁着春光将尽,揭帘远望去,依然见美景。

忽然遇见传递信件的使者,殷情相邀约,来到赤松家。

炼丹的金炉灶刚刚生起火,屋外仙桃花,盛开艳灼灼。

如果仙人真可以保住童颜,醉饮流霞酒,我岂会吝惜。

唐诗宴梅道士山房孟浩然赏析

这首诗吟咏道士山房中的景物,反映了作者失意之余的离俗之感。诗以隐士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、驻颜、流霞等术语和运用青鸟、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,赋予游仙韵味,流露了向道之意。诗的前半部分写作者在赏玩春景时,忽然被邀到梅道士家。诗的后半部分热情赞叹梅道士的生涯。诗中用仙家典故和道家术语,涉笔成趣。虽为一般应酬之作,但语出自然,妙句天成。

古诗遣悲怀三首其三拼音版 古诗遣悲怀三首其三翻译


古诗遣悲怀三首其三拼音版

qiǎnbēihuáisānshǒuqísān

遣悲怀三首·其三

yuánzhěn

元稹

xiánzuòbēijūnyìzìbēi,bǎiniándūshìjīduōshí。

闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。

dèngyōuwúzǐxúnzhīmìng,pānyuèdàowángyóufèicí。

邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费辞。

tóngxuéyǎomínghésuǒwàng,tāshēngyuánhuìgēngnánqī。

同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。

wéijiāngzhōngyèchángkāiyǎn,bàodápíngshēngwèizhǎnméi。

惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。

2古诗遣悲怀三首其三翻译

闲坐时我常常悲悼你,也常常自悲;

纵使人生能活百年,仍然恰如一寐。

邓攸终身无子,难道不是命运安排?

潘岳悼诗写得再好,也是心机枉费!

即使死后合葬,地府冥冥有何指望;

要想来世再结良缘,更是虚妄难期。

我只有终夜睁着双眼,长远怀念你;

以报答你终身清苦,从未喜笑开眉!

古诗遣悲怀三首其三赏析

首句“闲坐悲君亦自悲”,承上启下。以“悲君”总括上两首,以“自悲”引出下文。由妻子的早逝,想到了人寿的有限。人生百年,也没有多长时间。诗中引用了邓攸、潘岳两个典故。邓攸心地如此善良,却终身无子,这就是命运的安排。潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,也没有什么意义,等于白费笔墨。诗人以邓攸、潘岳自喻,故作达观无谓之词,却透露出无子、丧妻的深沉悲哀。接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫妇同葬和来生再作夫妻。但是,再冷静思量:这仅是一种虚无缥缈的幻想,更是难以指望的,因而更为绝望:死者已矣,过去的一切永远无法补偿了!诗情愈转愈悲,不能自已,最后逼出一个无可奈何的办法:“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。”诗人仿佛在对妻子表白自己的心迹:我将永远永远地想着你,要以终夜“开眼”来报答你的“平生未展眉”。真是痴情缠绵,哀痛欲绝。

唐诗长恨歌白居易注音版 唐诗长恨歌白居易全文翻译


相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。学习古诗词是非常有必要的,学习诗词能造就和改变一个人的性格,你觉得哪个诗人的诗词最有感觉?为此,小编从网络上为大家精心整理了《唐诗长恨歌白居易注音版 唐诗长恨歌白居易全文翻译》,希望能为您提供更多的参考。

唐诗长恨歌白居易注音版

chánghèngē

长恨歌

báijūyì

白居易

hànhuángzhòngsèsīqīngguó,yùyǔduōniánqiúbùdé。

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

yángjiāyǒunǚchūchángchéng,yǎngzàishēnguīrénwèishí。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

tiānshēnglìzhìnánzìqì,yīzhāoxuǎnzàijūnwángcè。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

huímóuyīxiàobǎimèishēng,liùgōngfěndàiwúyánsè。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

chūnháncìyùhuáqīngchí,wēnquánshuǐhuáxǐníngzhī。

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

shìérfúqǐjiāowúlì,shǐshìxīnchéngēnzéshí。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

yúnbìnhuāyánjīnbùyáo,fúróngzhàngnuǎndùchūnxiāo。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

chūnxiāokǔduǎnrìgāoqǐ,cóngcǐjūnwángbùzǎozhāo。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

chénghuānshìyànwúxiánxiá,chūncóngchūnyóuyèzhuānyè。

承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

hòugōngjiālìsānqiānrén,sānqiānchǒngàizàiyīshēn。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

jīnwūzhuāngchéngjiāoshìyè,yùlóuyànbàzuìhéchūn。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

zǐmèidìxiōngjiēlièshì,kěliánguāngcǎishēngménhù。

姊妹弟兄皆列士,可怜光采生门户。

suìlíngtiānxiàfùmǔxīn,bùzhòngshēngnánzhòngshēngnǚ。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

lígōnggāochǔrùqīngyún,xiānlèfēngpiāochǔchǔwén。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

huǎngēmànwǔníngsīzhú,jìnrìjūnwángkànbùzú。

缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

yúyángpígǔdòngdìlái,jīngpòníchángyǔyīqū。

渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

jiǔzhòngchéngquèyānchénshēng,qiānchéngwànqíxīnánxíng。

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

cuìhuáyáoyáoxíngfùzhǐ,xīchūdūménbǎiyúlǐ。

翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

liùjūnbùfāwúnàihé,wǎnzhuǎnéméimǎqiánsǐ。

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

huādiànwěidìwúrénshōu,cuìchìjīnquèyùsāotóu。

花钿委地无人收,翠翅金雀玉搔头。

jūnwángyǎnmiànjiùbùdé,huíkànxuèlèixiānghéliú。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。

huángāisànmànfēngxiāosuǒ,yúnzhànyíngyūdēngjiàngé。

黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

éméishānxiàshǎorénxíng,jīngqíwúguāngrìsèbáo。

峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

shǔjiāngshuǐbìshǔshānqīng,shèngzhǔzhāozhāomùmùqíng。

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

xínggōngjiànyuèshāngxīnsè,yèyǔwénlíngduànchángshēng。

行宫见月伤心色,夜雨闻铃断肠声。

tiānxuándìzhuǎnhuílóngyù,zhìcǐchóuchúbùnéngqù。

天旋地转回龙驭,至此踌躇不能去。

mǎwéipōxiànítǔzhōng,bùjiànyùyánkōngsǐchǔ。

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

jūnchénxiānggùjìnzhānyī,dōngwàngdūménxìnmǎguī。

君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

guīláichíyuànjiēyījiù,tàiyèfúróngwèiyāngliǔ。

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

fúróngrúmiànliǔrúméi,duìcǐrúhébùlèichuí。

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

chūnfēngtáolǐhuākāirì,qiūyǔwútóngyèluòshí。

春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

xīgōngnánnèiduōqiūcǎo,luòyèmǎnjiēhóngbùsǎo。

西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

líyuándìzǐbáifāxīn,jiāofángājiānqīngélǎo。

梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

xīdiànyíngfēisīqiǎorán,gūdēngtiāojìnwèichéngmián。

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

chíchízhōnggǔchūchángyè,gěnggěngxīnghéyùshǔtiān。

迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

yuānyāngwǎlěngshuānghuázhòng,fěicuìqīnhánshuíyǔgòng。

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

yōuyōushēngsǐbiéjīngnián,húnpòbùzēngláirùmèng。

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

línqióngdàoshìhóngdūkè,néngyǐjīngchéngzhìhúnpò。

临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

wéigǎnjūnwángzhǎnzhuǎnsī,suìjiàofāngshìyīnqínmì。

为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

páikōngyùqìbēnrúdiàn,shēngtiānrùdìqiúzhībiàn。

排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

shàngqióngbìluòxiàhuángquán,liǎngchǔmángmángjiēbùjiàn。

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

hūwénhǎishàngyǒuxiānshān,shānzàixūwúpiǎomiǎojiān。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。

lóugélínglóngwǔyúnqǐ,qízhōngchuòyuēduōxiānzǐ。

楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

zhōngyǒuyīrénzìtàizhēn,xuěfūhuāmàocānchàshì。

中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

jīnquèxīxiāngkòuyùshàn,zhuǎnjiàoxiǎoyùbàoshuāngchéng。

金阙西厢叩玉扇,转教小玉报双成。

wéndàohànjiātiānzǐshǐ,jiǔhuázhànglǐmènghúnjīng。

闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

lǎnyītuīzhěnqǐpáihuái,zhūbóyínpíngyǐlǐkāi。

揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

yúnjìbànpiānxīnshuìjué,huāguānbùzhěngxiàtánglái。

云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

fēngchuīxiānmèipiāopiāojǔ,yóusìníchángyǔyīwǔ。

风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。

yùróngjìmòlèilángān,líhuāyīzhīchūndàiyǔ。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

hánqíngníngdìxièjūnwáng,yībiéyīnróngliǎngmiǎománg。

含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

zhāoyángdiànlǐēnàijué,péngláigōngzhōngrìyuècháng。

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

huítóuxiàwàngrénhuánchǔ,bùjiànchángānjiànchénwù。

回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

wéijiāngjiùwùbiǎoshēnqíng,diànhéjīnchāijìjiāngqù。

唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

chāiliúyīgǔhéyīshàn,chāibòhuángjīnhéfēndiàn。

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

dànjiàoxīnsìjīndiànjiān,tiānshàngrénjiānhuìxiāngjiàn。

但教心似金钿坚,天上人间会相见。

línbiéyīnqínzhòngjìcí,cízhōngyǒushìliǎngxīnzhī。

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

qīyuèqīrìchángshēngdiàn,yèbànwúrénsīyǔshí。

七月七日长生殿,夜半无人私语时。

zàitiānyuànzuòbǐyìniǎo,zàidìyuànwéiliánlǐzhī。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

tiānchángdìjiǔyǒushíjìn,cǐhènmiánmiánwújuéqī。

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

唐诗长恨歌白居易全文翻译

唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。

杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色。

春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。

侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。

鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。

情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。

承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。

后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。

金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。

兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。

于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。

骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。

渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。

九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。

车队走走停停,西出长安才百余里。

六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。

贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。

秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。

峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。

蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。

叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。

萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。

君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。

回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。

芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?

春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

兴庆宫和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。

细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?

阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?

临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。

君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。

驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。

忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。

玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。

当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。

道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。

太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。

半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。

轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂

寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。

含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。

回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。

只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。

金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。

但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。

临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。

当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。

在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。

即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

唐诗长恨歌白居易读后感

《长恨歌》是一首抒情成份很浓的叙事诗,诗人在叙述故事和人物塑造上,采用了我国传统诗歌擅长的抒写手法,将叙事、写景和抒情和谐地结合在一起,形成诗歌抒情上回环往复的特点。诗人时而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光来烘托人物的心境;时而抓住人物周围富有特征性的景物、事物,通过人物对它们的感受来表现内心的感情,层层渲染,恰如其分地表达人物蕴蓄在内心深处的难达之情。从黄埃散漫到蜀山青青,从行宫夜雨到凯旋回归,从白日到黑夜,从春天到秋天,处处触物伤情,时时睹物思人,从各个方面反复渲染诗中主人公的苦苦追求和寻觅。现实生活中找不到,到梦中去找,梦中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回环,层层渲染,使人物感情回旋上升,达到了高潮。诗人正是通过这样的层层渲染,反复抒情,回环往复,让人物的思想感情蕴蓄得更深邃丰富,使诗歌“肌理细腻”,更富有艺术的感染力.作为一首千古绝唱的叙事诗,《长恨歌》在艺术上的成就是很高的。古往今来,许多人都肯定这首诗的特殊的艺术魅力。《长恨歌》在艺术上以什么感染和诱惑着读者呢?宛转动人,缠绵悱恻,恐怕是它最大的艺术个性,也是它能吸住千百年来的读者,使他们受感染、被诱惑的力量。

古诗赠别二首其二杜牧带拼音版 古诗赠别二首其二杜牧翻译


古诗赠别二首其二杜牧带拼音版

zèngbiéèrshǒu·qíèr

赠别二首·其二

dùmù

杜牧

duōqíngquèsìzǒngwúqíng

多情却似总无情,

wéijiàozūnqiánxiàobúchéng

唯觉樽前笑不成。

làzhúyǒuxīnháixībié

蜡烛有心还惜别,

tìrénchuílèidàotiānmíng

替人垂泪到天明。

2古诗赠别二首其二杜牧翻译

注释

多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。

樽:酒杯。

韵译

聚首如胶似漆作别却象无情;

只觉得酒筵上要笑笑不出声。

案头蜡烛有心它还依依惜别;

你看它替我们流泪流到天明。

古诗赠别二首其二杜牧赏析

第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。

唐诗胎教相关推荐