早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“儿童古诗词”相关内容,本文《儿童古诗:寄扬州韩绰判官》希望对您有所帮助!

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

《寄扬州韩绰判官》鉴赏

这是一首调笑。诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州二十四桥的典故,与友人韩绰调侃。意思是说你在江北扬州,当此深秋之际,在何处教美人吹箫取乐呢?颓废喧哗的地方更让诗人怀念对面江南的青山绿水。

唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南节度使(使府在扬州)牛僧孺幕中作过推官和掌书记,和当时在幕任节度判官的韩绰相识。这首诗当是杜牧离扬州幕府后不久寄赠韩绰之作,具体写作时间约在大和九年秋或开成元年秋。杜牧在韩死后作过《哭韩绰》诗,可见他与韩绰有深厚的交谊。

前两句“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋”。回忆想像中江南的秋日风光:青山一带,隐现天际,绿水悠长,迢迢不断。眼下虽然已到深秋,但想必温暖的江南草木尚未凋零,仍然充满生机吧。扬州地处长江北岸,但整个气候风物,实与江南无异;不少诗人有“烟花三月下扬州”、“春风十里扬州路”的诗句,说明扬州在当时人的心目中,简直是花团锦簇,四季如春;而诗人此刻正在北方中原地区遥念扬州,因而他自然而然地将扬州视为风光绮丽的“江南”了。“草未凋”与“青山”、绿水组合在一起,正突现了江南之秋明丽高远,生机勃勃的特征。诗人非常怀念繁华的旧游之地,在回忆想像中便赋予扬州以完美。这两句特意渲染山青水秀、草木常绿的江南清秋景色,正是要为下两句想像中的生活图景提供美好的背景。而首句山、水相对,“隐隐”、“迢迢”迭用,次句“秋尽江南”与“草未凋”之间的转折,更构成了一种抑扬顿挫,悠扬有致的格调,诗人翘首遥思、怀恋繁华旧游的感情也隐约表达出来了。

“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”诗的三四两句美景落到旧日同游好友韩绰身上,点醒寄赠之意,趁此表现出扬州特有的美景佳胜,和自己对它的怀念遥想,诗人将回忆之地集中到“二十四桥明月夜”,因为此景最能集中体现扬州风光繁华独绝、浪漫美丽。二十四桥,是唐代扬州城内桥梁的总称,所谓“二十四桥明月夜”将活动场所集中在小桥明月,实际上等于说扬州明月夜,更加突出扬州的“江南”水乡特点,杜牧在扬州作幕的两年中,经常于夜间到十里长街一带征歌逐舞,过着诗酒流连风流放纵的生活。当时韩绰想必也常与诗人一起游赏。诗人设问:

此时此刻,你在二十四桥中的哪一桥上教歌女伎倡们吹箫作乐、流连忘返呢?“何处”应上“二十四桥”,表现了想像中地点不确定的特点,且以问语隐隐传出悠然神往的意境。这幅用回忆想像织成的月明桥上教吹箫的生活图景,不仅透露了诗人对扬州繁华景象,令风流才子们醉心不已的生活的怀恋,而且借此寄托了对往日旧游之地的思念,重温了彼此同游的情谊;既含蓄地表现了对友人的善意调侃,又对友人现在的处境表示了无限欣慕。

《寄扬州韩绰判官》解读

的头两句写景。第一句摄取的是远镜头,扬州一带远处青翠的山峦,隐隐约约,给人以迷离恍惚之感;江水东流悠长遥远,给人以流动轻快的感受。第二句是想象江南虽在秋天,但草木尚未完全凋零枯黄,表现优美的江南风光。这两句是从山川物候来写长江以南地区,和后面两句的颓废形成对比。

青山隐隐水迢迢,(远景描写——诗人站在江边,隐约遥见长江对岸青山逶迤,隐于天际,江水如带,迢迢不断。)(“隐隐”和”迢迢”这两对叠字,不但画出了山清水秀,绰约多姿的江南风貌,而且隐约暗示着诗人与友人之间山遥水长的空间距离,那抑扬的声调中仿佛还荡漾着诗人思念江南的似水柔情。)

秋尽江南草未凋。(诗人站在江北,遥想江南的秋景——此时时令已过了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的萧条冷落,而江南的草木却还未凋落,还是青山绿水,风光依旧旖旎秀美。真是很怀念远在热闹繁花之乡的朋友啊。)

二十四桥明月夜,(徐凝《忆扬州》“天下三分明月夜,二分无赖是扬州。”)(二十四桥,一说扬州城里原有二十四座桥,一说即吴家砖桥,因古时有二十四位美人吹箫于桥上而得名。但无论如何,明月照在扬州名胜二十四桥上,如诗如画、如梦如幻,深深的惆怅情思,引人遐想。这样的月色、这样的夜色多么浪漫而令人眷念啊。)

玉人何处教吹箫?(“玉人”,既可借以形容美丽洁白的女子,又可比喻风流俊美的才郎。从寄赠诗的作法及末句中的“教”字看来,此处玉人当指韩绰。)(韩绰,我的老友,当此秋尽之时,你每夜在何处教美人吹箫取乐呢?)(诗人本是问候友人近况,却故意用玩笑的口吻与韩绰调侃,问他这样,不但韩绰风流倜傥的才貌依稀可见,两人亲昵深厚的友情得以重温,而且调笑之中还微微流露了诗人对自己经历和遭遇的感叹。)(月光笼罩的二十四桥上,吹箫的美人披着银辉,宛若洁白光润的玉人,仿佛听到呜咽悠扬的箫声飘散在已凉未寒的江南秋夜,回荡在青山绿水之间。诗人以调侃的语气问韩绰,实际上是对长江以南风光的怀念。)

白的女子,又可比喻风流俊美的才郎。从寄赠诗的作法及末句中的“教”字看来,此处玉人当指韩绰。)(韩绰,我的老友,当此秋尽之时,你每夜在何处教美人吹箫取乐呢?)(诗人本是问候友人近况,却故意用玩笑的口吻与韩绰调侃,问他这样,不但韩绰风流倜傥的才貌依稀可见,两人亲昵深厚的友情得以重温,而且调笑之中还微微流露了诗人对自己经历和遭遇的感叹。)(月光笼罩的二十四桥上,吹箫的美人披着银辉,宛若洁白光润的玉人,仿佛听到呜咽悠扬的箫声飘散在已凉未寒的江南秋夜,回荡在青山绿水之间。诗人以调侃的语气问韩绰,实际上是对长江以南风光的怀念。)

zj09.com编辑推荐

古诗寄韩谏议杜甫注拼音版 古诗寄韩谏议杜甫翻译


古诗寄韩谏议杜甫注拼音版

jìhánjiànyì

寄韩谏议

dùfǔ

杜甫

jīnwǒbùlèsīyuèyáng,shēnyùfènfēibìngzàichuáng。

今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。

měirénjuānjuāngéqiūshuǐ,zhuózúdòngtíngwàngbāhuāng。

美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

hóngfēimíngmíngrìyuèbái,qīngfēngyèchìtiānyǔshuāng。

鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。

yùjīngqúndìjíběidǒu,huòqíqílínyìfènghuáng。

玉京群帝集北斗,或骑骐驎翳凤凰。

fúróngjīngqíyānwùlè,yǐngdòngdǎojǐngyáoxiāoxiāng。

芙蓉旌旗烟雾乐,影动倒景摇潇湘。

xīnggōngzhījūnzuìqióngjiāng,yǔrénxīshǎobùzàipáng。

星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。

sìwénzuózhěchìsōngzǐ,kǒngshìhàndàihánzhāngliáng。

似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。

xīsuíliúshìdìngchángān,wéiwòwèigǎishéncǎnshāng。

昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。

guójiāchéngbàiwúqǐgǎn,sènánxīngfǔcānfēngxiāng。

国家成败吾岂敢,色难腥腐餐风香。

zhōunánliúzhìgǔsuǒxī,nánjílǎorényīngshòuchāng。

周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。

měirénhúwéigéqiūshuǐ,yāndézhìzhīgòngyùtáng。

美人胡为隔秋水,焉得置之贡玉堂。

2古诗寄韩谏议杜甫翻译

眼下我心情不佳是思念岳阳,身体想要奋飞疾病逼我卧床。远隔秋水的伊人是多么美好,你在洞庭湖边洗脚,一面向四方遥望。鸿鹄已高飞远空在日月之间,青枫树叶已变红秋霜已下降。玉京的天帝们聚集在北斗星宫,有的乘驾麒麟,有的骑着凤凰。芙蓉般的旌旗被烟雾所淹没,潇湘荡着涟漪倒影随波摇晃。星宫的帝君在那里畅饮美酒,可惜飞仙稀少,远在他方。听说他仿佛是昔日的赤松子,恐怕是更象汉初韩国的张良。你曾经安邦定国,建立功绩,运筹决策的政务使你烦倦,神情惨伤。国家事业成败岂敢坐视观望,厌恶腥腐世道宁可餐食枫香。太史公怅恨滞留洛阳,你又为什么隐居潇湘?当天空出现老人星,世上就会太平、安康。品行高洁之人为何远隔江湖,怎么才能将他置于未央宫上?

古诗寄韩谏议杜甫赏析

这首诗作于杜甫居夔后出峡前,诗人大半生飘泊流离,备尝生活艰辛,阅尽世态炎凉,至此已是老病缠身,进人了人生的晚景。此诗属于游仙诗一类,隐约含蓄,反复涵咏,始能体味。诗前六句为第一段,写怀念韩某远在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句为第二段,写朝廷小人得势,而贤臣远去。点出韩某已罢官去国。“似闻”六句为第三段,写听到韩某罢官原因,以张良比之,颂其高洁有才。末四句为第四段,抒写自己感想,并望韩某再度出山,为国出力。诗思严慎细致周密,写得隐晦曲折。格调却清新激昂,铿锵有力。一篇寄予隐者的诗歌,寄托了生命迟暮的诗人对理想与现实的严肃思考和执着不舍的政治情怀。

古诗韩碑李商隐拼音 古诗韩碑李商隐翻译


古诗韩碑李商隐拼音

hánbēi

韩碑

lǐshāngyǐn

李商隐

yuánhétiānzǐshénwǔzī,bǐhérénzāixuānyǔxī。

元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。

shìjiāngshàngxuělièshèngchǐ,zuòfǎgōngzhōngzhāosìyí。

誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。

huáixīyǒuzéiwǔshízài,fēnglángshēngchūchūshēngpí。

淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。

bùjùshānhéjùpíngdì,chánggēlìmáorìkěhuī。

不据山河据平地,长戈利矛日可麾。

dìdéshèngxiāngxiāngyuēdù,zéizhuóbùsǐshénfúchí。

帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。

yāoxuánxiāngyìnzuòdūtǒng,yīnfēngcǎndàntiānwángqí。

腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。

sùwǔgǔtōngzuòyázhǎo,yícáowàilángzàibǐsuí。

愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。

xíngjūnsīmǎzhìqiěyǒng,shísìwànzhòngyóuhǔpí。

行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。

rùcàifùzéixiàntàimiào,gōngwúyǔràngēnbùzī。

入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。

dìyuērǔdùgōngdìyī,rǔcóngshìyùyíwéicí。

帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

yùbàijīshǒudǎoqiěwǔ,jīnshíkèhuàchénnéngwéi。

愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。

gǔzhěshìchēngdàshǒubǐ,cǐshìbùxìyúzhísī。

古者世称大手笔,此事不系于职司。

dāngrénzìgǔyǒubùràng,yánqìlǚhàntiānzǐyí。

当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。

gōngtuìzhāijièzuòxiǎogé,rúrǎndàbǐhélínlí。

公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。

diǎncuànyáodiǎnshùndiǎnzì,túgǎiqīngmiàoshēngmínshī。

点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗。

wénchéngpòtǐshūzàizhǐ,qīngchénzàibàipūdānchí。

文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。

biǎoyuēchényùmèisǐshàng,yǒngshénshènggōngshūzhībēi。

表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。

bēigāosānzhàngzìrúdǒu,fùyǐlíngáopányǐchī。

碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。

jùqíyǔzhòngyùzhěshǎo,chánzhītiānzǐyánqísī。

句奇语重喻者少,谗之天子言其私。

chángshéngbǎichǐzhuàibēidǎo,cūshādàshíxiāngmózhì。

长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

gōngzhīsīwénruòyuánqì,xiānshíyǐrùréngānpí。

公之斯文若元气,先时已入人肝脾。

tāngpánkǒngdǐngyǒushùzuò,jīnwúqíqìcúnqící。

汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。

wūhūshèngwángjíshèngxiāng,xiāngyǔxuǎnhèliúchúnxī。

呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。

gōngzhīsīwénbùshìhòu,héyǔsānwǔxiāngpānzhuī。

公之斯文不示后,曷与三五相攀追。

yuànshūwànběnsòngwànbiàn,kǒujiǎoliúmòyòushǒuzhī。

愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。

chuánzhīqīshíyǒuèrdài,yǐwéifēngchányùjiǎnmíngtángjī。

传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。

2古诗韩碑李商隐翻译

元和天子唐宪宗的姿质神圣英武;他是何人呢真可与黄帝伏羲媲美。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征;行军司马就是那智勇双全的韩愈;十四万大军威武雄壮象虎豹熊罴。攻入蔡州捕获匪首吴贼献于太庙;裴度功勋无人可比朝庭封赏也高。皇上说你裴度的功劳应该数第一;你的从军韩愈应当写个平淮西碑。韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司;既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。推敲《尧典》《舜典》的古奥文字,化用《清庙》《生民》的庄严笔意。一纸雄文,别具一格,朝拜时铺展在玉陛丹墀。上表说“臣韩愈冒死呈览”,歌颂圣君贤相的功业,刻写在石碑之上。碑高三丈字大如斗,灵鳌驼负,螭龙盘围。文句奇特语意深长,世俗难以理解;有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。百尺长绳把韩碑拽倒,粗砂大石磨去了字迹。韩公此文浩浩真气却无法磨灭,已经深入众人的肝脾;正象那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。啊,圣王与贤相的不朽功勋,显耀人寰辉煌无比。唉呀宪宗与裴度他们是圣皇圣相;相互声威显赫淳正光明广为流传。韩公的这篇文章如果不传示后代;宪宗的事业怎能与三皇五帝媲美?我愿把它抄写一万本诵读一万遍;即使口角吐沫右手生茧也无所谓。将此篇碑文永远流传七十有二代;作为封禅玉检明堂基石千秋显炜。

古诗韩碑李商隐赏析

全诗意在叙韩愈撰写碑文的始末,竭力推崇韩碑的典雅及其价值。这首诗是一则历史。公元817年(宪宗元和十二年),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吴元济的是大将李愬。宪宗命韩愈撰《平淮西碑》时,韩主要是突出了裴度在执行宪宗旨意后的运筹帷幄,引起李愬不满。全诗分为五个部分。从开头到“长戈利予日可麾”,为第一部分。写宪宗削平藩镇的决心和淮西藩镇长期跋扈猖獗。从“帝得圣相相曰度”到“功无与让恩不訾”,为第二部分。叙写裴度任统帅,率军平蔡的功绩。从“帝曰汝度功第一”到“言讫屡颔天子颐”,为第三部分。叙写韩愈受命撰碑的情形。从“公退斋戒坐小阁”到“今无其器存其辞”,为第四部分。叙写撰碑、树碑、推碑的过程,并就推碑抒发感慨。从“呜呼圣皇及圣相”到“以为封禅玉检明堂基”结束,为第五部分。赞颂宪宗、裴度的功绩和韩碑的不朽价值。本诗基本上是叙述性的,但笔力矫健,很有感情,诗中一些名句也一直为人传诵。

古诗已凉韩偓带拼音版 古诗已凉韩偓翻译


古诗已凉韩偓带拼音版

yǐliáng

已凉

hánwò

韩偓

bìlángànwàixiùliánchuí

碧阑干外绣帘垂,

xīngxuèpíngfēnghuàshézhī

猩血屏风画折枝。

bāchǐlóngxūfāngjǐnrù

八尺龙须方锦褥,

yǐliángtiānqìwèihánshí

已凉天气未寒时。

2古诗已凉韩偓翻译

注解

龙须:属灯心草科,茎可织席。

译文

门外是碧绿的阑干,门上绣帘低垂;

狸红色的屏风,描画着曲折的花枝。

大床铺着八尺龙须草席,锦被缎褥;

天色正当转凉,却还未到寒冷之时!

古诗已凉韩偓赏析

这是写景寓情诗,诗人通过对一间华丽精致的金闺绣户和一年中最舒适的“已凉未寒之时”的描绘,点染了在深闺绣阁中的主人公,渴望爱情生活的情怀。布景种种,不仅写出了卧室的华贵气派,还增添了绮靡的氛围,并点明这是在一年中“已凉未寒之时”,便把主人公一种闺情绮思推到极点。故蘅塘退士批曰:“此亦通首布景,并不露情思,而情愈深远。”此论确有见地。

寄王琳古诗拼音版 寄王琳古诗意思


寄王琳古诗拼音版

jìwánglín

寄王琳

yǔxìn

庾信

yùguāndàolùyuǎn,jīnlíngxìnshǐshū

玉关道路远,金陵信使疏。

dúxiàqiānhánglèi,kāijūnwànlǐshū

独下千行泪,开君万里书。

2寄王琳古诗意思

身在玉门关外道路竟如此遥远,翘望故都金陵音信又何等稀疏。

我现在激动地流下千行热泪,只因为拜读了您万里寄来的手书。

3寄王琳古诗赏析

诗的起首“玉关道路远,金陵信使疏”,言诗人与王琳一仕北朝、一仕南国,相隔遥远,音讯难通。“独下千行泪,开君万里书”意为接到王琳来自远方的书信,不禁沧然泪下,未曾见到信上的文字,却已经泪洒千行了。前二句言南北道远,音讯疏隔。后二句写拆阅书信时的心情。诗人为何拆书下泪?是有感于故人万里寄书的情谊?还是触动了悠悠乡思?或是感慨于故人的忠烈之情,而羞惭于自己的苟全?诗中均未言明。无限话语尽在潸然而下的“千行泪”中。

古诗夜雨寄北李商隐带拼音版 古诗夜雨寄北李商隐的意思


古诗夜雨寄北李商隐带拼音版

jūnwènguīqīwèiyǒuqī

君问归期未有期,

bāshānyèyǔzhǎngqiūchí

巴山夜雨涨秋池。

hēdānggòngjiǎnxīchuāngzhú

何当共剪西窗烛,

quèhuàbāshānyèyǔshí

却话巴山夜雨时。

2古诗夜雨寄北李商隐的意思

注释

1.寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

2.君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

3.归期:指回家的日期。

4.巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。

5.秋池:秋天的池塘。

6.何当:什么时候。

7.共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。

8.剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

9.却话:回头说,追述。

译文

您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

古诗夜雨寄北李商隐赏析

这首诗是诗人客居四川时寄给他妻子的作品。诗的大意说:你问我回家的日期吗?还没有一定的日期;现在,我所在的巴山一带,夜间正下着秋雨,雨水已经涨满了池塘。什么时候才能和你共同坐在西窗下,剪着烛花谈心,再回过头来详细追叙今天夜晚这巴山夜雨时的孤寂心情。

诗中用浅显平淡的语言,含蓄地表达了强烈的思想感情。诗的前两句写现实,后两句写想象。把客居异地的孤寂情怀,和想象中重逢的欢乐,交织在一起来写,两相映衬,感情真挚。在李商隐的短诗中,这也是千古传诵的名篇之一。

古诗秦中寄远上人孟浩然拼音版 古诗秦中寄远上人翻译


古诗秦中寄远上人孟浩然拼音版

qínzhōngjìyuǎnshàngrén

秦中寄远上人

mènghàorán

孟浩然

yīqiūchángyùwò,sānjìngkǔwúzī。

一丘常欲卧,三径苦无资。

běitǔfēiwúyuàn,dōnglínhuáiwǒshī。

北土非吾愿,东林怀我师。

huángjīnránguìjìn,zhuàngzhìzhúniánshuāi。

黄金燃桂尽,壮志逐年衰。

rìxīliángfēngzhì,wénchándànyìbēi。

日夕凉风至,闻蝉但益悲。

2古诗秦中寄远上人翻译

我常常向往去丘山隐居高卧,但苦于没有资财把庭院经营。滞留西秦求仕并非我的意愿,我常常怀念东林寺我的远师。囊中黄金已在羁旅中用尽,京城物价太昂贵,难于久留,一腔报国壮志也逐年衰减。夕阳渐落凉风吹来,听着蝉鸣,只能增加我的悲哀。

古诗秦中寄远上人赏析

这首诗是诗人落第之后滞留长安时的作品。最显著的特点在于直抒胸臆,抒发自己厌倦仕途生活,希望归隐的愿望,同时也描写了自己生活穷困潦倒的状况,揭示出归隐也需要钱的事实,因此更具有现实意义。诗人常借用具体事物的形象描写以抒发感情;表达感情的词语,往往一字不用。而此诗却一反这种通常的写法。对“一丘”称“欲”,对“无资”称“苦”;对“北土”则表示“非吾愿”,思“东林”于是“怀我师”;求仕进而不能,这使得作者的壮志衰颓;流落秦中,穷愁潦倒;感受到凉风、听到蝉声而“益悲”。这种写法,有如画中白描,不加润色,直写心中的哀愁苦闷。而读者读来并不感到抽象,反而显得诗人的率真和诗风的明朗。

古诗秋夜寄邱员外带拼音版 秋夜寄邱员外古诗注音


古诗秋夜寄邱员外带拼音版

qiūyèjìqiūyuánwài

秋夜寄邱员外

wěiyīngwù

韦应物

huáijūnshǔqiūyè

怀君属秋夜,

sànbùyǒngliángtiān

散步咏凉天。

kōngshānsōngzǐluò

空山松子落,

yōurényīngwèimián

幽人应未眠。

2古诗秋夜寄邱员外注释及翻译

注释

1、邱员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。

2、属:正值。

3、幽人:悠闲的人,指丘员外。

翻译

怀念您啊,在这悲凉的秋夜;

我独自散步访咏叹凉爽的秋天。

空山寂静能听到松子落地声,

我想您也在思友而难以成眠。

古诗秋夜寄邱员外全文赏析

这是一首怀人诗。诗人与丘丹在苏州时过往甚密,丘丹临平山学道时,诗人写此诗以寄怀。诗的首两句,写自己因秋夜怀人而徘徊沉吟的情景;后两句想象所怀的人这时也在怀念自己而难以成眠。隐士常以松子为食,因而想到松子脱落季节即想起对方。一样秋色,异地相思。着墨虽淡,韵味无穷;语浅情深,言简意长。全诗以其古雅闲淡的风格美,给人玩绎不尽的艺术享受。

相关推荐