早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“儿童古诗词”相关内容,本文《古诗初发扬子寄元大校书带拼音版 古诗初发扬子寄元大校书的作者》希望对您有所帮助!

古诗初发扬子寄元大校书带拼音版

chūfāyángzǐjìyuándàxiàoshū

初发扬子寄元大校书

wéiyīngwù

韦应物

qīqīqùqīnài,fànfànrùyānwù。

凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。

guīzhàoluòyángrén,cánzhōngguǎnglíngshù。

归棹洛阳人,残钟广陵树。

jīnzhāocǐwéibié,héchǔhuánxiāngyù。

今朝此为别,何处还相遇。

shìshìbōshàngzhōu,yánhuíāndézhù。

世事波上舟,沿洄安得住。

2古诗初发扬子寄元大校书的作者

初发扬子寄元大校书的作者为韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。文昌右相韦待价曾孙,出身京兆韦氏逍遥公房。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。唐代宗广德元年(763年),韦应物被任命为洛阳丞,在乘船离开广陵赴任洛阳的途中,对元大(大是排行,其人名字已不可考)校书非常怀念,于是写了这首诗寄给他。

古诗初发扬子寄元大校书的阅读答案

(1)诗人与友人分别后为什么难以相见?

(2)请结合全诗,分析“残钟”一词在诗中的含义。

参考答案:

(1)诗人深感人生在世好像漂泊在水波上的船只,是顺流还是逆流,是住还是行,由不得自己。人生的命运不掌握在自己手中,与友人的相见、相离也就由不得自己。

(2)“残钟”描述从广陵传来的钟声越来越细,诗人离广陵越来越远。钟声是一种召唤,诗人返身向广陵望去,烟雾茫茫,只看到灰蒙蒙树木。联系下文诗人与友人相见之难,写出了离别的伤感。

古诗扩展阅读

古诗自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞带拼音版 自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞带阅读答案


古诗自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞带拼音版

zìxiàkǒuzhìyīngwǔzhōuwàngyuèyángjìyuánzhōngchéng

自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞

liúchángqīng

刘长卿

tīngzhōuwúlàngfùwúyān,chǔkèxiāngsīyìmiǎorán。

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

hànkǒuxīyángxiédùniǎo,dòngtíngqiūshuǐyuǎnliántiān。

汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

gūchéngbèilǐnghánchuījiǎo,dúshùlínjiāngyèbóchuán。

孤城背岭寒吹角,独戍临江夜泊船。

jiǎyìshàngshūyōuhànshì,chángshāzhéqùgǔjīnlián。

贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

2古诗自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞阅读答案

1、结尾两句是点睛之笔,“忧”“怜”二字表达了作者怎样的心境?请结合全诗简要赏析。

2、第二联通过对渡鸟、秋水的画面描写,营造了怎样的气氛?

参考答案:

1、末联“忧”“怜”二字既写出诗人对遭贬谪的好友的担忧,也写出诗人对自己遭贬谪的自怜。

2、第二联写出了夕阳斜照飞鸟渡江,洞庭湖烟波浩渺的的景色,营造了惆怅的气氛。

古诗自夏口至鹦鹉洲望岳阳寄元中丞翻译

鹦鹉洲在长江中浮沉,没有风浪也没有烟霭迷离;我这楚客思念中丞,心绪就像江流浩渺无际。汉口斜映着夕阳,不时可见渡江的鸟雀侧身纷飞;洞庭湖的秋水,和远天连成蔚蓝一气。汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;临江的那棵独树,黑夜里停泊着我的小船。当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;他却被贬谪居长沙,古今来令人深深地哀惋!

古诗夜雨寄北李商隐带拼音版 古诗夜雨寄北李商隐的意思


古诗夜雨寄北李商隐带拼音版

jūnwènguīqīwèiyǒuqī

君问归期未有期,

bāshānyèyǔzhǎngqiūchí

巴山夜雨涨秋池。

hēdānggòngjiǎnxīchuāngzhú

何当共剪西窗烛,

quèhuàbāshānyèyǔshí

却话巴山夜雨时。

2古诗夜雨寄北李商隐的意思

注释

1.寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

2.君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

3.归期:指回家的日期。

4.巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。

5.秋池:秋天的池塘。

6.何当:什么时候。

7.共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。

8.剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

9.却话:回头说,追述。

译文

您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

古诗夜雨寄北李商隐赏析

这首诗是诗人客居四川时寄给他妻子的作品。诗的大意说:你问我回家的日期吗?还没有一定的日期;现在,我所在的巴山一带,夜间正下着秋雨,雨水已经涨满了池塘。什么时候才能和你共同坐在西窗下,剪着烛花谈心,再回过头来详细追叙今天夜晚这巴山夜雨时的孤寂心情。

诗中用浅显平淡的语言,含蓄地表达了强烈的思想感情。诗的前两句写现实,后两句写想象。把客居异地的孤寂情怀,和想象中重逢的欢乐,交织在一起来写,两相映衬,感情真挚。在李商隐的短诗中,这也是千古传诵的名篇之一。

古诗寄人张泌带拼音版 古诗寄人张泌翻译


古诗寄人张泌带拼音版

jìrén

寄人

zhāngmì

张泌

biémèngyīyīdàoxièjiā

别梦依依到谢家,

xiǎolánghuíhéqǔlánxié

小廊回合曲阑斜。

duōqíngzhīyǒuchūntíngyuè

多情只有春庭月,

yóuwéilírénzhàoluòhuā

犹为离人照落花。

2古诗寄人张泌翻译

注释

1、小廊句:指梦中所见景物。

2、多情两句:指梦后所见。

译文

离别后梦里依稀来到谢家,

徘徊在小回廊阑干畔底下。

醒来只见庭前多情的明月,

它还在临照离人临照落花。

古诗寄人张泌赏析

这是与情人别后的寄怀诗。诗的首句写梦中重聚,难舍难离;二句写依旧当年环境,往日欢情;三句写明月有情,伊人无义;四句写落花有恨,慰藉无人。前二句是表明自己思念之深;后两句是埋怨伊人无情,鱼沉雁杳。以明月有情,寄希望于对方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。

相关推荐