早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“儿童古诗词”相关内容,本文《古诗苏武庙温庭筠带拼音版 古诗苏武庙温庭筠翻译》希望对您有所帮助!

古诗苏武庙温庭筠带拼音版

sūwǔmiào

苏武庙

wēntíngyún

温庭筠

sūwǔhúnxiāohànshǐqián,gǔcígāoshùliǎngmángrán。

苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。

yúnbiānyànduànhútiānyuè,lǒngshàngyángguīsāicǎoyān。

云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。

huírìlóutáifēijiǎzhàng,qùshíguānjiànshìdīngnián。

回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。

màolíngbùjiànfēnghóuyìn,kōngxiàngqiūbōkūshìchuān。

茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。

2古诗苏武庙温庭筠翻译

苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。

羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。

回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。

封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。

古诗苏武庙温庭筠阅读答案

1、通过写所见所想,诗人抒发了怎样的思想感情?

2、这是一首吊古诗,是诗人瞻仰苏武庙前所写。诗人见到些什么?想到些什么?

参考答案

1、本诗见是发端,而后全是想象,追思历史,抒发了对苏武的崇敬之情和世事变迁的怅惘之情。

2、诗人见到了苏武庙的古祠高树。

想到的是:

一是首联想到苏武魂销汉使前的故事,想象当年苏武骤然见汉使的情景,将其羁留匈担十九年的各种难以言状的情感,尽写入魂销二字;

二是颔联追思苏武当年望雁思归、荒塞牧归两幅画面,概写苏武幽禁在异域的漫长岁月。

三是颈联想到苏武归来,宫殿楼台依旧,而自身已衰老;

四是尾联想到苏武归来后哭悼武帝。

古诗词精选阅读

古诗瑶瑟怨温庭筠带注音版 古诗瑶瑟怨温庭筠翻译


古诗瑶瑟怨温庭筠带注音版

yáosèyuàn

瑶瑟怨

wēntíngyún

温庭筠

bīngdiànyínchuángmèngbúchéng

冰簟银床梦不成,

bìtiānrúshuǐyèyúnqīng

碧天如水夜云轻。

yànshēngyuǎnguòxiāoxiāngqù

雁声远过潇湘去,

shíèrlóuzhōngyuèzìmíng

十二楼中月自明。

2古诗瑶瑟怨温庭筠翻译

注解

1、冰簟:喻竹席之凉。

2、潇湘:水名,在今湖南省内。

译文

银床竹席多凉爽,我却偏偏不能入梦;

长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。

远处传来几声雁叫,雁群飞过潇湘去;

十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。

古诗瑶瑟怨温庭筠赏析

这首诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。

温庭筠望江南梳洗罢古诗带拼音版 温庭筠望江南梳洗罢古诗翻译


古诗带拼音版

wàngjiāngnán·shūxǐbà

望江南·梳洗罢

wēntíngyún

温庭筠

shūxǐbà,dúyǐwàngjiānglóu。guòjìnqiānfānjiēbúshì,xiéhuīmòmòshuǐyōuyōu。chángduànbáipínzhōu。

梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。

2古诗翻译

梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白蘋洲上。

3古诗赏析

此词写一女子登楼远眺、盼望归人的情景,表现了她从希望到失望以致最后的“肠断”的感情。这首小令,像一幅清丽的山水小轴,画面上的江水没有奔腾不息的波涛,发出的只是一种无可奈何的叹息,连落日的余晖,也缺乏峻刻的寓意,盘旋着一股无名的愁闷和难以排遣的怨恨。还有那临江的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都惹人遐想和耐人寻味,有着一种美的情趣,一种情景交融的意境。这首小令,看似不动声色,轻描淡写中酝酿着炽热的感情,而且宛转起伏,顿挫有致,于不用力处看出“重笔”。

古诗送人东游温庭筠赏析 古诗送人东游温庭筠翻译


古诗送人东游温庭筠带拼音版

sòngréndōngyóu

送人东游

wēntíngyún

温庭筠

huāngshùluòhuángyè,hàoránlígùguān。

荒戍落黄叶,浩然离故关。

gāofēnghànyángdù,chūrìyǐngménshān。

高风汉阳渡,初日郢门山。

jiāngshàngjǐrénzài,tiānyágūzhàohuán。

江上几人在,天涯孤棹还。

hédāngchóngxiāngjiàn,zūnjiǔwèilíyán。

何当重相见,尊酒慰离颜。

2古诗送人东游温庭筠翻译

荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,你怀浩气东去,离别久居乡关。高风正好挂帆,直达古渡汉阳,初升的太阳会迎你在郢门山。江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。不知要到何时,你我才能重见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。

古诗送人东游温庭筠赏析

这是一首送别诗。起调太高,地傍荒凉古垒,时值萧瑟金秋。此时此地送友远行,别绪离愁,将何以堪?!二句话思陡然转迭,写友人远行心怀浩气而有远志,气象格调,可谓不凡。虽文饰脱去温李(商隐)之纤丽艳作风,起调亦高,但情弱味淡。这首诗写送别而不悲离愁,收放自如,在温庭筠艳丽的诗风中别具一格。

更漏子·柳丝长温庭筠古诗带拼音版 更漏子·柳丝长温庭筠古诗赏析


古诗带拼音版

gènglòuzǐ·liǔsīzhǎng

更漏子·柳丝长

wēntíngyún

温庭筠

liǔsīzhǎng,chūnyǔxì,huāwàilòushēngtiáodì。jīngsāiyàn,qǐchéngwū,huàpíngjīnzhègū。

柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。

xiāngwùbáo,tòuliánmù,chóuchàngxièjiāchígé。hóngzhúbèi,xiùliánchuí,mèngzhǎngjun1búzhī。

香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。

2古诗赏析

这首词是一首抒写女子春夜相思愁苦的春怨词。词的上片写女子春夜难眠的情状。词的下片直接写人,以静寓动。香雾虽薄却能透过重重的帘幕,正像相思的惆怅挥之不去,驱之还来。

过片三句写尽了闺中女儿怅惘寂寞的心思。最后三句说,任红烛燃尽,把帐帷落下,本以为可以不再听、不再看便不再思了,未料想,相思却入梦,只是梦里有君君不知啊!下片写人兼写境,以女子的心境来写女子的环境,实际上暗中写出了“君”的无情和冷漠,由“君”的“不知”更写出了女子的“惆怅”和凄苦,是以情视景、以景见意的写法,委婉含蓄。

全词动中有静、静中寓动,动静相生,虚实结合,以女子的情态反映相思之情的无奈和愁苦,语轻意重,言简情深,含蓄蕴藉,曲致动人,是婉约词的风格。

3阅读答案

1.词下阕写闺房情思,所有的情感凝集在哪两个字上?请简要分析。

2.词的上阕主要运用了什么表现手法?结合词句简要分析。

答案:

1.所有的情感凝成“惆怅”两个字。为何“惆怅”?最后一句透露了消息:“梦长君不知。”当然从闺房内的陈设、谢家池阁的暗示,也可透露些思妇的身份,而这身份也让我们有许多猜测:他做什么去了?是求官?是经商?是从军……而我们竟只品读女主公的无奈的愁苦罢了。

2.主要运用了烘托的表现手法。上阕全都围绕“漏声”来写。起首三句看似平列写景,实际上是以柳丝之长、春雨之细烘托漏声。春夜,霏霏细雨悄然飘洒,细雨轻风中,柳丝悠悠飘拂,花外传来点点更漏。夜深人静,漏声更显的悠长而遥远。后三句写春雨打叶之声使塞鸿惊、城乌起,唯有画屏上的金鹧鸪不为所动,烘托凄凉、迷离的意境,引发主人公内心的寂寥、凄凉。总之,上片借细长袅娜的柳丝、迷蒙霏微的雨丝,烘托出漏声的悠长、深远和轻细,营造出一种轻柔、纤细、深永而带有迷惘情调的氛围。

相关推荐