早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“儿童古诗词”相关内容,本文《古诗凉州词王之涣带拼音版 古诗凉州词王之涣的诗意》希望对您有所帮助!

古诗凉州词王之涣带拼音版

liángzhōucí

凉州词

wángzhīhuàn

王之涣

huánghéyuǎnshàngbáiyúnjiān,yīpiàngūchéngwànrènshān。

黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

qiāngdíhéxūyuànyángliǔ,chūnfēngbùdùyùménguān。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

2古诗凉州词王之涣的诗意

澎湃的黄河远远望去好像奔流在白云之间,连绵不断的高山上,筑有一片城墙。羌笛何必要吹出折杨柳这哀怨的曲调?春风不愿度过玉门关。

凉州词王之涣表达了作者怎样的思想感情

诗人以一种特殊的视角描绘了黄河远眺的特殊感受,同时也展示了边塞地区壮阔、荒凉的景色,全诗悲壮苍凉,流落出一股慷慨之气,边塞的酷寒正体现了戍守边防的征人回不了故乡的哀怨,这种哀怨不消沉,而是壮烈广阔。

zj09.com小编推荐

古诗凉州词王翰带拼音版 古诗凉州词王翰的意思


古诗凉州词王翰带拼音版

liángzhōucí

凉州词

wánghàn

王翰

pútáoměijiǔyèguāngbēi

葡萄美酒夜光杯,

yùyǐnpípámǎshàngcuī

欲饮琵琶马上催

zuìwòshāchángjūnmòxiào

醉卧沙场君莫笑,

gǔláizhēngzhànjīrénhuí

古来征战几人回?

2古诗凉州词王翰的意思

注释

夜光杯:一种白玉制成的杯子。

译文

新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;

正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。

即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;

自古男儿出征,有几人活着归回?

古诗凉州词王翰赏析

诗是咏边寒情景之名曲。全诗写艰苦荒凉的边塞的一次盛宴,描摹了征人们开怀痛饮、尽情酣醉的场面。首句用语绚丽优美,音调清越悦耳,显出盛宴的豪华气派;一句用“欲饮”两字,进一层极写热烈场面,酒宴外加音乐,着意渲染气氛。三、四句极写征人互相斟酌劝饮,尽情尽致,乐而忘忧,豪放旷达。这两句,蘅塘退士评曰:“作旷达语,倍觉悲痛。”历来评注家也都以为悲凉感伤,厌恶征战。清代施补华的《岘佣说诗》评说:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙。在学人领悟。”从内容看,无厌恶戎马生涯之语,无哀叹生命不保之意,无非难征战痛苦之情,谓是悲凉感伤,似乎勉强。施补华的话有其深度。千古名绝,众论殊多,见仁见智,学人自悟。

古诗新嫁娘词带拼音版 古诗新嫁娘词注释及译文


古诗新嫁娘词带拼音版

xīnjiàniángcí

新嫁娘词

wángjiàn

王建

sānrìrùchúxià

三日入厨下,

xǐshǒuzuògēngtāng

洗手作羹汤。

wèiāngūshíxìng

未谙姑食性,

xiānqiǎnxiǎogūcháng

先遣小姑尝。

2古诗新嫁娘词注释及译文

注释

1.三日:古代风俗,新媳妇婚后三日须下厨房做饭菜。

2.羹:泛指做成浓的菜肴。

3.“未谙”句:意思是还不熟悉婆婆的口味。谙:熟悉。姑食性:婆婆的口味。

4.遣:让。小姑:一作“小娘”。丈夫的妹妹。也称小姑子。

译文

新婚三天来到厨房,洗手亲自来作羹汤。

不知婆婆什么口味,做好先让小姑品尝。

古诗新嫁娘词赏析

中唐人以白描叙日常生活,往往曲尽人情。朱庆余《闺意上张水部》写洞房花烛夜后的新嫁娘,令人过目不忘;王建《新嫁娘词》内容如朱诗之续,艺术上亦不相让。

古时常言新媳妇难当,在于夫婿之上还有公婆。夫婿称心还不行,还得婆婆顺眼,第一印象非常重要。古代女子过门第三天(俗称“过三朝”),照例要下厨做菜,这习俗到清代还保持着,《儒林外史》二十七回:“南京的风俗,但凡新媳妇进门,三天就要到厨下去收拾一样菜,发个利市”。画眉入时固然重要,拿味合口则更为紧要。所以新媳妇总会有几分忐忑不安的。

“三日入厨下”直赋其事,同时也交待出新婚的特定程序。“洗手”本是操作中无关紧要的环节,写出来就有表现新妇慎重小心的功效——看来她是颇为内行,却分明有几分踌躇。原因很简单:“未谙姑(婆婆)食性”。考虑到姑食性的问题,颇见出新妇的精细。同样一道羹汤,兴许有说咸,有说淡。这里不仅有个客观好坏标准,还有个主观好恶标准。“知己不知彼”,是不能稳操胜券的。她需要参谋,还要考虑谁来参谋。夫婿么,十个男儿九粗心,他在回答母亲食性问题上,也许远不如对“画眉深浅”的问题来得那么叫人放心。而女儿才是最体贴娘亲的,女儿的习惯往往来自母亲的习惯,食性亦然。所以新嫁娘找准“小姑”。味”这东西,说不清而辨得出,不消问而只须请“尝”。小姑小到什么程度不得而知,总未成年,还很稚气。她也许心想尝汤而末敢僭先的,所以新嫂子要“遣”而尝之。姑嫂之间,嫂是尊长。对夫婿要低声问,对小姑则可“遣”矣。情事各别,均应服从于规定情景。这两句切合人物的身份和特定的生活情境,写得细腻传神。

诗人写到“尝”字为止,以下的事情,就要由读者去补充了。这样反觉余味无穷,体裁的限制转化为表达的优长。由于诗人善于描写特定情境下的特定心理,寥寥几笔便勾出了一个栩栩如生的慧黠的新嫁娘的形象,生活气息非常浓厚。

古诗后宫词白居易带拼音版 古诗后宫词白居易翻译


古诗后宫词白居易带拼音版

hòugōngcí

后宫词

báijūyì

白居易

lèishīluójīnmèngbùchéng,

泪湿罗巾梦不成,

yèshēnqiándiànàngēshēng。

夜深前殿按歌声。

hóngyánwèilǎoēnxiānduàn,

红颜未老恩先断,

xiéyǐxūnlóngzuòdàomíng。

斜倚薰笼坐到明。

2古诗后宫词白居易翻译

注释

1、泪湿:犹湿透。

2、恩:指皇帝对她的恩爱。

3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。

译文

泪水湿透罗巾,好梦却难做成;

深夜,前殿传来有节奏的歌声。

红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;

她独倚着熏笼,一直坐待天明。

古诗后宫词白居易赏析

这首诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。

幼女词毛铉古诗带拼音版 幼女词毛铉古诗赏析


幼女词毛铉古诗带拼音版

yòunǚcí

幼女词

máoxuàn

毛铉

xiàchuángzhexīnyī,chūxuéxiǎogūbài。

下床着新衣,初学小姑拜。

dītóuxiūjiànrén,shuāngshǒujiéqúndài。

低头羞见人,双手结裙带。

2幼女词毛铉古诗赏析

毛诗写幼女的稚态,着重反映其情窦初开,羞于见人之童心。毛诗通篇采用白描手法,一句诗就是一幅画面,逼真地勾勒出了幼女一系列的动作。在写法上,除了写幼女“学拜”这点相似外(其实二者学拜的内容也不一致),其余的皆与施诗明显有别。诗中通过幼女下床穿新衣,学着“小姑”成婚时拜堂,低下头,用双手扎缚、抚弄裙带等一系列的动作描写,以及“羞见人”的心理描写,突出幼女又要学拜,又知害羞之个性,把个特定年龄和环境中的“幼女”写得纯真可爱。施诗中的幼女,少不更事,“学拜”,纯属其好奇心所致;而毛诗中的幼女则要懂事得多,因为其年龄要大些,她“学拜”之因,除了好奇心之外,还在于情窦初开,诗中一个“初”字可谓道出个中信息。施诗笔法较直,毛诗笔法较曲。

相关推荐