早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“儿童古诗词”相关内容,本文《相见欢·林花谢了春红李煜古诗带拼音版 相见欢·林花谢了春红李煜古诗翻译》希望对您有所帮助!
古诗带拼音版xiàngjiànhuān·línhuāxièlechūnhóng
相见欢·林花谢了春红
lǐyù
李煜
línhuāxièlechūnhóng,tàicōngcōng。wúnàicháoláihányǔ,wǎnláifēng。
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨,晚来风。
yānzhīlèi,xiàngliúzuì,jǐshízhòng。zìshìrénshēngzhǎnghèn,shuǐzhǎngdōng。
胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨,水长东。
2古诗赏析南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。过片三字句三叠句,前二句换暗韵仄韵,后一句归原韵,别有风致。但“胭脂泪”三字,异样哀艳,尤宜着眼。“泪”字已是神奇,但“醉”亦非趁韵谐音的妄下之字。此醉,非陶醉俗义,盖悲伤凄惜之甚,心如迷醉也。末句略如上片歇拍长句,也是运用叠字衔联法:“朝来”“晚来”,“长恨”,“长东”,前后呼应更增其异曲而同工之妙,即加倍具有强烈的感染力量。
3阅读答案1.词的下片“胭脂泪,相留醉,几时重?”一句是词人的直抒胸臆吗?试从修辞手法的运用角度进行分析阐述。
2.词的上片借景抒写了词人怎样的思想感情?请作简要分析。
阅读答案:
1.不是词人的直抒胸臆,是词人表现与林花之间的依依惜别之情的比喻、比拟的间接抒情手法。“胭脂泪”对应“林花谢春红”,花无泪,但人有情,词人将其人格化。“相留醉,几时重”,即为花怜留人,人惜留花,彼此相识相知,眷恋难舍,但又无法实现。比拟的妙用将词人的迷离和怅惘的心绪淋漓尽致地表达了出来。
2.上片抒写词人伤春惜花,感叹人生苦短、来日不多、无力改变现实的感慨。词人借林花凋谢,春红匆匆而去,表达伤残的春心和破碎的春梦。“无奈”句点出这是环境使然,突出自身无力改变现实的慨叹。
古诗扩展阅读
相见欢无言独上西楼古诗带拼音 相见欢无言独上西楼古诗赏析
古诗带拼音
xiāngjiànhuānwúyándúshàngxīlóu
相见欢无言独上西楼
lǐyù
李煜
wúyándúshàngxīlóu,yuèrúgōu,jìmòwútóngshēnyuànsuǒqīngqiū。
无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。
jiǎnbùduàn,lǐhuánluàn,shìlíchóu,biéshìyībānzīwèizàixīntóu。
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
2古诗赏析《相见欢·无言独上西楼》是南唐后主李煜(存疑)的名篇,词牌名为《相见欢》,咏的却是离别愁。这是作者被囚于宋国时所作。词中的缭乱离愁不过是他宫廷生活结束后的一个插曲,由于当时已经归降宋朝,这里所表现的是他离乡去国的锥心怆痛。这首词感情真实,深沉自然,突破了花间词以绮丽腻滑笔调专写“妇人语”的风格,是宋初婉约派词的开山之作。
3古诗翻译默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
清平乐别来春半李煜古诗带拼音版 清平乐别来春半李煜古诗赏析
古诗带拼音版
qīngpínglè·biéláichūnbàn
清平乐·别来春半
lǐyù
李煜
biéláichūnbàn,chùmùróuchángduàn。qìxiàluòméirúxuěluàn,fúleyīshēnháimǎn。
别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
yànláiyīnxìnwúpíng,lùyáoguīmèngnánchéng。líhènqiàrúchūncǎo,gènghánggèngyuǎnháishēng。
雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。
2古诗赏析这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景生情,思念离家在外的亲人的情景。
全词以离愁别恨为中心,线索明晰而内蕴,上下两片浑成一体而又层层递进,感情的抒发和情绪的渲染都十分到位。作者手法自然,笔力透彻,尤其在喻象上独到而别致,使这首词具备了不同凡品的艺术魅力。
3古诗翻译离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。
鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。