明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。相信大家都学习过诗词,阅读诗词可以提高阅读文言文的能力,你觉得诗词对你有什么样的改变呢?为此,小编从网络上为大家精心整理了《阮郎归旧香残粉似当初古诗带拼音版 阮郎归旧香残粉似当初古诗翻译》,欢迎您阅读和收藏,并分享给身边的朋友!

古诗带拼音版

ruǎnlángguī

阮郎归

jiùxiāngcánfěnsìdāngchū,rénqínghènbùrú。

旧香残粉似当初,人情恨不如。

yīchūnyóuyǒushùxíngshū,qiūláishūgēngshū。

一春犹有数行书,秋来书更疏。

qīnfènglěng,zhěnyuāngū,chóuchángdàijiǔshū。

衾凤冷,枕鸳孤,愁肠待酒舒。

mènghúnzòngyǒuyěchéngxū,xúnkānhémèngwú。

梦魂纵有也成虚,寻堪和梦无。

2古诗翻译

旧日用残的香粉芳馥似当初,人儿的情意淡了反恨不如。一个春天还寄来几行书信,到了秋天书信越见稀疏。

绣凤被儿冷,鸳鸯枕儿孤,郁郁愁肠只待酒来宽舒。梦魂儿纵然有相逢把晤也成虚无,怎忍受连想做个虚幻的梦儿也无路。

3古诗赏析

《阮郎归·旧香残粉似当初》是宋代词人晏几道的作品。此词抒写的是居者思行者的情怀:上阕写人,情不如物,表达男子的薄情,女子的痴情;下阕由眼前的忧思而转述到夜间的愁思,诉说其处境的悲凉、相思的痛苦。全词在艺术技巧上运用层层递进的手法,把人物面对的情感矛盾逐步推上尖端,推向绝境,从而展示了人生当中不可解脱的一种深沉的痛苦,词情由相思上升到怨恨再到绝望,跌宕起伏;同时此词音韵和谐优美,语淡情深,堪称佳作。

zj09.com小编推荐

摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残古诗带拼音版 摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残古诗翻译


古诗带拼音版

tānpòhuànxīshā·hàndànxiāngxiāocuìyècán

摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残

lǐjǐng

李璟

hàndànxiāngxiāocuìyècán,xīfēngchóuqǐlǜbōjiān。háiyǔsháoguānggòngqiáocuì,búkānkàn。

菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。

xìyǔmènghuíjīsāiyuǎn,xiǎolóuchuīchèyùshēnghán。duōshǎolèizhūhéxiànhèn,yǐlángàn。

细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。

2古诗翻译

荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。

3古诗赏析

《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》是南唐中主李璟流传下来的词作之一。此词上片重在写景,下片重在写人抒情。写景从西风残荷的画面写起,以韶光憔悴在加重,更见秋景不堪;写人从思妇怀人写起,梦回而感鸡塞征夫之遥远,倚栏而更见凄凉。全词纯用白描手法,情景交融,语言清新,格调委婉,有很强的艺术感染力。

一剪梅红藕香残玉簟秋李清照古诗带拼音版 一剪梅红藕香残玉簟秋古诗翻译


古诗带拼音版

yījiǎnméihóngǒuxiāngcányùdiànqiū

一剪梅红藕香残玉簟秋

lǐqīngzhào

李清照

hóngǒuxiāngcányùdiànqiū。qīngjiěluóshang,dúshànglánzhōu。yúnzhōngshuíjìjǐnshūlái,yànzìhuíshí,yuèmǎnxīlóu。

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

huāzìpiāolíngshuǐzìliú。yīzhǒngxiàngsī,liǎngchùxiánchóu。cǐqíngwújìkěxiāochú,cáixiàméitóu,quèshàngxīntóu。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

2古诗翻译

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

3古诗赏析

《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是宋代女词人李清照的作品。此词作于词人与丈夫赵明诚离别之后,寄寓着词人不忍离别的一腔深情,反映出初婚少妇沉溺于情海之中的纯洁心灵。全词以女性特有的沉挚情感,丝毫“不落俗套”的表现方式,展示出一种婉约之美,格调清新,意境幽美,称得上是一首工致精巧的别情佳作。

古诗送僧归日本带拼音版 古诗送僧归日本翻译


古诗送僧归日本带拼音版

sòngsēngguīrìběn

送僧归日本

qiánqǐ

钱起

shàngguósuíyuánzhù,láitúruòmèngxíng。

上国随缘住,来途若梦行。

fútiāncānghǎiyuǎn,qùshìfǎzhōuqīng。

浮天沧海远,去世法舟轻。

shuǐyuètōngchánguān,yúlóngtīngfànshēng。

水月通禅观,鱼龙听梵声。

wéiliányīdēngyǐng,wànlǐyǎnzhōngmíng。

惟怜一灯影,万里眼中明。

2古诗送僧归日本翻译

只要有机缘,随时都可以到中国来;一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。来自远处茫茫大海,就像浮在天际,去时乘着法舟轻快地离去。心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。最爱这盏佛灯,万里之遥,眼中仍然明亮。

古诗送僧归日本赏析

唐时与日本国际交往频繁,有许多日本人来中国学习或作官,唐人集中多有寄赠日本人的篇章。这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处三、四句才暗示归途邈远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。诗人送一位回国的日本僧人,赞扬了僧人不畏艰险,勇敢实现自已理想的精神,因为是写僧人,所以用了许多佛家术语,紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。

古诗归嵩山作王维带拼音版 古诗归嵩山作王维翻译


古诗归嵩山作王维带拼音版

guīsōngshānzuò

归嵩山作

wángwéi

王维

qīngchuāndàichángbáo,chēmǎqùxiánxián。

清川带长薄,车马去闲闲。

liúshuǐrúyǒuyì,mùqínxiāngyǔhuán。

流水如有意,暮禽相与还。

huāngchénglíngǔdù,luòrìmǎnqiūshān。

荒城临古渡,落日满秋山。

tiáodìsōnggāoxià,guīláiqiěbìguān。

迢递嵩高下,归来且闭关。

2古诗归嵩山作王维翻译

清澈的川水环绕一片草木,两岸林木枝茂叶繁,驾车马徐徐而去从容悠闲。流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。荒凉的城池靠着古老渡口,夕阳的余晖洒满金色秋山。在遥远又高峻的嵩山脚下安家落户,决心归隐闭上门谢绝世俗度过晚年。

古诗归嵩山作王维赏析

这首诗是写辞官归隐途中所见的景色和心情。整首诗写得很有层次。随着诗人的笔端,既可领略归山途中的景色移换,也可隐约触摸到作者感情的细微变化:首联写归隐出发时的情景。颔联写水写鸟,其实乃托物寄情,写自己归山悠然自得之情,如流水归隐之心不改,如禽鸟至暮知还。颈联写荒城古渡,落日秋山,是寓情于景,反映诗人感情上的波折变化。末联写山之高,点明归隐之高洁和与世隔绝,不问世事的宗旨。写景写情并举,于写景中寄寓深情。层次整齐,景象萧瑟。诗人随意写来,不加雕琢,可是写得真切生动,含蓄隽永,不见斧凿的痕迹,却又有精巧蕴藉之妙。

绮罗香咏春雨古诗带拼音版 绮罗香咏春雨古诗翻译


古诗带拼音版

qǐluóxiāng·yǒngchūnyǔ

绮罗香·咏春雨

shǐdázǔ

史达祖

zuòlěngqīhuā,jiāngyānkùnliǔ,qiānlǐtōucuīchūnmù。jìnrìmíngmí,chóulǐyùfēihuánzhù。jīngfěnzhòng、diésùxīyuán,xǐnírùn、yànguīnánpǔ。zuìfángtā、jiāyuēfēngliú,diànchēbúdàodùlínglù。

做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。尽日冥迷,愁里欲飞还住。惊粉重、蝶宿西园,喜泥润、燕归南浦。最妨它、佳约风流,钿车不到杜陵路。

chénchénjiāngshàngwàngjí,háibèichūncháowǎnjí,nánxúnguāndù。yǐnyuēyáofēng,hélèixièniángméiwǔ。línduànàn、xīnlǜshēngshí,shìluòhóng、dàichóuliúchù。jìdāngrì、ményǎnlíhuā,jiǎndēngshēnyèyǔ。

沉沉江上望极,还被春潮晚急,难寻官渡。隐约遥峰,和泪谢娘眉妩。临断岸、新绿生时,是落红、带愁流处。记当日、门掩梨花,翦灯深夜语。

2古诗翻译

春雨挟着冷气,欺凌早开的花朵,雾气漫着烟缕,困疲垂拂的柳树,千里烟雨暗暗地催促着晚春的迟暮。整日里昏暗迷蒙,像忧愁满腹,想要飘飞又忽然停住。蝴蝶吃惊自己的翅膀湿重,落在西园栖息;春燕喜欢用湿润的春泥筑巢,飞来飞去。最无奈,是道路的泥泞,妨碍了风流男女的约会佳期,使他们华丽的车辆到不了杜陵路。极目眺望,江面上烟雾沉沉。再加上春潮正在迅急,令人难以找到官家的渡口。远山全都隐隐约约,宛如佳人那含情的眼睛和眉峰。临近残断的河岸,可见绿绿的水波涨起,使水面上漂着片片落红,带着幽愁漂流向东。记得当日,正是因为有你,我怕梨花被吹打才掩起院门。正是因为有你,我才和那位佳人在西窗下秉烛谈心。

3古诗赏析

《绮罗香·咏春雨》是南宋词人史达祖的作品。这是首咏物词,以多种艺术手法摹写春雨缠绵的景象。上片写近处春雨。蝶惊粉重,燕喜泥润。佳期被阻,钿车不行。下片写远处春雨。春潮晚急,群山迷濛,新绿落红,带愁流去。通篇不着“雨”字,却处处贴切题意。用语工丽,意境清幽。

古诗岁暮归南山孟浩然带拼音版 古诗岁暮归南山孟浩然翻译


古诗岁暮归南山孟浩然带拼音版

suìmùguīnánshān

岁暮归南山

mènghàorán

孟浩然

běiquèxiūshàngshū,nánshānguībìlú。

北阙休上书,南山归敝庐。

bùcáimíngzhǔqì,duōbìnggùrénshū。

不才明主弃,多病故人疏。

báifācuīniánlǎo,qīngyángbīsuìchú。

白发催年老,青阳逼岁除。

yǒnghuáichóubùmèi,sōngyuèyèchuāngxū。

永怀愁不寐,松月夜窗虚。

2古诗岁暮归南山孟浩然翻译

我已不再在宫廷北门请求谒见,返归终南山我那破旧的茅屋。

没有才能才使君主弃我不用,由于我穷途多病故友往来渐疏。

时光流逝头上的白发催人衰老,岁暮已至新春已经快要临近。

胸中常萦怀愁绪彻夜不能入寐,窗前松下一片月光增加了空虚。

古诗岁暮归南山孟浩然阅读答案

(1)请简要分析“松月夜窗虚”的妙处。

(2)这首诗是在诗人心情极端复杂的情况下写出来的,请分点概括诗人在诗歌中表达的情感。

参考答案

(1)这句诗的妙处就在于情景交融(寓情于景)。松下的月光(月光透过松树)照进窗内,增加了诗人的空虚,给诗人一种更加清冷、寂寥(孤寂)之感。这样情景交融,韵味悠长(耐人寻味)

(2)仕途失意(壮志难酬)之悲,世态炎凉之苦,年华已逝之哀,万念俱灰的无奈(或绝望、失望)。

古诗过香积寺王维带拼音版 古诗过香积寺王维翻译


古诗过香积寺王维带拼音版

guòxiāngjīsì

过香积寺

wángwéi

王维

bùzhīxiāngjīsì,shùlǐrùyúnfēng。

不知香积寺,数里入云峰。

gǔmùwúrénjìng,shēnshānhéchùzhōng。

古木无人径,深山何处钟。

quántīngyānwēishí,rìsèlěngqīngsōng。

泉听咽危石,日色冷青松。

báomùkōngtánqū,ānchánzhìdúlóng。

薄暮空潭曲,安禅制毒龙。

2古诗过香积寺王维翻译

早闻香积寺盛名,不知道香积寺在什么地方,攀登好几里误入云拥群峰。

这儿古木参天却没有人行路径,深山中,何处传来古寺鸣钟。

山中泉水撞危石响声幽咽,山高林密不透日影,松荫寒气犹浓。

黄昏时来到空潭隐蔽之地,有如禅定身心安然,一切邪念皆空。

古诗过香积寺王维赏析

全诗没有一字写寺,而寺院已在字里行间。用侧写环境,来表现山寺之幽胜。“云峰”、“古木”、“深山”、“危石”、“青松”、“空潭”,字字扣合寺院身分。全诗不写寺院,而寺院已在其中。构思奇妙、炼字精巧,卒读之余,令人不禁陡然想起绘画中“深山藏古寺”的名典。

安公子·远岸收残雨古诗带拼音版 安公子·远岸收残雨古诗翻译


古诗带拼音版

āngōngzǐ·yuǎnànshōucányǔ

安公子·远岸收残雨

liǔyǒng

柳永

yuǎnànshōucányǔ。yǔcánshāojiàojiāngtiānmù。shícuìtīngzhōurénjìjìng,lìshuāngshuāngōulù。wàngjǐdiǎn、yúdēngyǐnyìngjiānjiāpǔ。tínghuàráo、liǎngliǎngzhōurényǔ。dàoqùchéngjīnyè,yáozhǐqiáncūnyānshù。

远岸收残雨。雨残稍觉江天暮。拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。望几点、渔灯隐映蒹葭浦。停画桡、两两舟人语。道去程今夜,遥指前村烟树。

yóuhuànchéngjīlǚ。duǎnqiángyínyǐxiánníngzhù。wànshuǐqiānshānmíyuǎnjìn,xiǎngxiāngguānhéchù。zìbiéhòu、fēngtíngyuèxiègūhuānjù。gāngduàncháng、rědélíqíngkǔ。tīngdùzìshēngshēng,quànrénbúrúguīqù。

游宦成羁旅。短樯吟倚闲凝伫。万水千山迷远近,想乡关何处。自别后、风亭月榭孤欢聚。刚断肠、惹得离情苦。听杜字声声,劝人不如归去。

2古诗翻译

你独自靠着船舷向远处的岸边望去,淅淅沥沥的雨快要停歇了。天空中还是布满了黑云,让人觉得仿佛到了傍晚时分。水边的小洲上一片寂静,并没有采摘香草的女子。放眼望去,只见双双鸥鹭立在水边。一阵风拂过芦苇荡,芦苇轻轻摇晃,几点渔灯时隐时现。舟上两人在闲谈,一问“今晚宿在哪儿”?一手遥指远处,烟雨绿树中隐藏着一处村庄。

你四处为官,早已成了他乡客。闲倚桅杆凝思长久立。望,万水千山迷茫远近处。家乡在何处。子别后、亭台楼榭依旧在,不见人欢聚。想到此、肝肠寸断,离情苦。却听到,杜鹃声声叫:不如归去“,让你更添愁绪。

3古诗赏析

《安公子·远岸收残雨》由北宋时期的柳永所著。本词乃是写诗人于舟中凝伫的触景伤情,在羁旅失意之中怀乡,心绪郁结;故其中所选的意象,没有春天的绚烂秾丽,而有秋日的萧疏淡远。通过对游宦思归的描写,反映了作者长年落魄、官场失意的萧索情怀。

清平乐春归何处古诗带拼音版 清平乐春归何处古诗翻译


古诗带拼音版

qīngpínglèchūnguīhéchù

清平乐春归何处

huángtíngjiān

黄庭坚

chūnguīhéchù。jìmòwúhánglù。ruòyǒurénzhīchūnqùchù。huànqǔguīláitóngzhù。

春归何处。寂寞无行路。若有人知春去处。唤取归来同住。

chūnwúzōngjìshuízhī。chúfēiwènqǔhuánglí。bǎizhuànwúrénnéngjiě,yīnfēngfēiguòqiángwēi。

春无踪迹谁知。除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

2古诗翻译

春天回到了哪里?找不到它的脚印,四处一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回来同我们住在一起。

谁也不知道春天的踪迹,要想知道,只有问一问黄鹂。那黄鹂千百遍地宛转啼叫,又有谁能懂得它的意思?看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。

3古诗赏析

《清平乐·春归何处》是宋代文学家黄庭坚的词作。这是一首感叹时光去而不返的惜春词,作者以凄婉的笔法,抒写了对春天逝去的沉痛和惋惜,体现了词人对美好时光的热爱、眷恋、痴情和追求。上片写春天的归去。作者将春拟人化,起句发问,既点明寻春、惜春旨意,又透出爱春、伤春情绪。接着又以对春天的体贴关怀,写春去无痕。“若有”两句用浪漫的笔法表达自己的愿望,写出了对春天的依恋深情。下片写夏季的到来。作者先以叹问点明春天已无踪迹,进一步表现惜春的沉痛,接着,想到黄鹂定会知道。然而,人、鸟语言不通,所以又添一层烦恼和沉痛。结尾以黄鹂“飞过蔷薇”写出寻春最后的一线希望也破灭了,蔷薇暗示了夏天已经到来。与一般惜春之词不同,这首作品不以景物描写为主,而以浪漫主义的手法,专写其寻春,表达对春天的爱恋,所以全词空灵蕴藉,深沉含蓄,情趣盎然。

古诗归园田居其一陶渊明带拼音版 古诗归园田居其一陶渊明翻译


古诗归园田居其一陶渊明带拼音版

guīyuántiánjūqíyī

归园田居其一

táoyuānmíng

陶渊明

shǎowúshìsúyùn,xìnɡběnàiqiūshān。

少无适俗韵,性本爱丘山。

wùluòchénwǎnɡzhōnɡ,yíqùsānshínián。

误落尘网中,一去三十年。

jīniǎoliànjiùlín,chíyúsīɡùyuān。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

kāihuānɡnányějì,shǒuzhuōɡuīyuántián。

开荒南野际,守拙归园田。

fānɡzháishíyúmǔ,cǎowūbājiǔjiān。

方宅十余亩,草屋八九间。

yúliǔyīnhòuyán,táolǐluótánɡqián。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

àiàiyuǎnréncūn,yīyīxūlǐyān。

暧暧远人村,依依墟里烟。

ɡǒufèishēnxiànɡzhōnɡ,jīmínɡsānɡshùdiān。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

hùtínɡwúchénzá,xūshìyǒuyúxián。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

jiǔzàifánlónɡlǐ,fùdéfǎnzìrán。

久在樊笼里,复得返自然。

2古诗归园田居其一陶渊明翻译

少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。

错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年。

笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。

到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。

榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。

远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。

狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。

庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。

长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。

3古诗归园田居其一陶渊明赏析

起首四句,先说个性与既往人生道路的冲突。韵、性,都是指为人品格与精神气质。下面四句是两种生活之间的过渡。虽是“误入尘网”,却是情性未移。从冲突中摆脱出来,心中欢喜,情绪开张,以下八句,便以欣欣之笔,咏唱居所一带的风光。这里描写的一切,是极为平常的。这一段初读起来,只觉得自然平淡,其实构思安排,颇有精妙。“方(同“旁”)宅十余亩,草屋八九间”,是简笔的勾勒,以此显出主人生活的简朴。从写景转下来,是这样两句:“户庭无尘杂,虚室有余闲。”尘杂是指尘俗杂事,虚室就是静室。既是做官,总不免有许多自己不愿干的蠢事,许多无聊应酬吧。全诗这样两句收结:“久在樊笼里,复得返自然。”自然,既是指自然的环境,又是指顺适本性、无所扭曲的生活。全诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,新生活的愉快,一种如释重负的心情自然而然地流露了出来。这样的结尾,既是用笔精细,又是顺理成章。

相关推荐