诗人灿若星河,作品浩如烟海,风格异彩纷呈。相信大家都学习过诗词,学习诗词可以提高阅读现代书报的能力和写作的能力。你有喜欢的诗词集吗?经过搜索和整理,小编为大家呈现“古诗贫女秦韬玉带拼音版 古诗贫女秦韬玉翻译”,欢迎您参考,希望对您有所助益!

古诗贫女秦韬玉带拼音版

pínnǚ

贫女

péngménwèishíqǐluóxiāng,nǐtuōliángméiyìzìshāng。

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

shuíàifēngliúgāogédiào,gòngliánshíshìjiǎnshūzhuāng。

谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。

gǎnjiāngshízhǐkuāzhēnqiǎo,bùbǎshuāngméidǒuhuàcháng。

敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

kǔhènniánniányājīnxiàn,wéitārénzuòjiàyīcháng。

苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

2古诗贫女秦韬玉翻译

贫苦家庭出身的女儿从未见识绫罗软香,也想托媒说亲就为贫穷暗自悲伤。

谁能欣赏我风流高雅,格调不同凡响,世人都爱追求时髦,盛行异服奇装。

敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。

深恨年年手里拿着金线刺绣,专门为了他人,时时赶制陪嫁衣裳。

古诗贫女秦韬玉赏析

这首诗,以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。全篇都是一个未嫁贫女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情,而字里行间却流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。这虽然是一首咏叹贫女的身世,但也寄托了贫士怀才不遇之感伤。因为语意双关,含蕴丰富,历来为人们所传诵。形象鲜明,诗情哀怨。主人公虽然“十指”“针巧”,可是“拟托良媒”,也无人赏识,只得“年年”“苦恨”。“为他人作嫁衣裳”,高度概括了终年劳心劳形的寒士,却不为世用,久屈下僚的愤懑不平的心情。

古诗延伸阅读

长命女春日宴古诗带拼音版 长命女春日宴古诗翻译


古诗带拼音版

zhǎngmìngnǚ·chūnrìyàn

长命女·春日宴

féngyánsì

冯延巳

chūnrìyàn,lǜjiǔyībēigēyībiàn。zàibàichénsānyuàn:yīyuànlángjun1qiānsuì,èryuànqièshēnchángjiàn,sānyuànrútóngliángshàngyàn,suìsuìzhǎngxiàngjiàn。

春日宴,绿酒一杯歌一遍。再拜陈三愿:一愿郎君千岁,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,岁岁长相见。

2古诗翻译

风和日丽的春天,摆起丰盛的酒宴。一杯美酒一曲歌呵,拜了又拜许三愿:一愿郎君你长寿千岁,二愿我身体永远康健,三愿我俩如同梁上燕呀,双双对对,幸福无边。

3古诗赏析

这首词实际是祝酒词,描写春日开宴时,夫妇双方祝酒陈愿。前两愿分别祝郎君与自己长寿健康,第一愿以梁燕双柄喻夫妻团圆,天长地久。冯词三愿对于人问恩爱夫妇而苦则相当典型,主人公不求富贵.惟愿夫妇相守长久,意愿虽强而所求不奢,表现了古代女子对美满生活的追求。

在具体描写上。本词不但通过人物的语言来抒情,而且通过相应的具体环境描写来烘托人物的思想感情。春日、绿酒、情歌、呢喃燕语,构成了极美的意境,对于爱情的抒写是极有力的烘托。

整首词采用妇人口吻,语言清新明丽,语浅情深,可谓做到单纯与丰富富、平易与雅致高度统一,深得民歌精髓,化平凡为神奇,艺术效果奇妙。

古诗送杨氏女韦应物带拼音版 古诗送杨氏女韦应物翻译


古诗送杨氏女韦应物带拼音版

sòngyángshìnǚ

送杨氏女

wéiyīngwù

韦应物

yǒngrìfāngqīqī,chūménfùyōuyōu。

永日方戚戚,出门复悠悠。

nǚzǐjīnyǒuxíng,dàjiāngsùqīngzhōu。

女子今有行,大江溯轻舟。

ěrbèikuàngwúshì,fǔniànyìcíróu。

尔辈况无恃,抚念益慈柔。

yòuwéichángsuǒyù,liǎngbiéqìbùxiū。

幼为长所育,两别泣不休。

duìcǐjiézhōngcháng,yìwǎngnánfùliú。

对此结中肠,义往难复留。

zìxiǎoquènèixùn,shìgūyíwǒyōu。

自小阙内训,事姑贻我忧。

làizītuōlíngmén,rénxùshùwúyóu。

赖兹托令门,仁恤庶无尤。

pínjiǎnchéngsuǒshàng,zīcóngqǐdàizhōu。

贫俭诚所尚,资从岂待周。

xiàogōngzūnfùdào,róngzhǐshùnqíyóu。

孝恭遵妇道,容止顺其猷。

biélízàijīnchén,jiàněrdānghéqiū。

别离在今晨,见尔当何秋。

jūxiánshǐzìqiǎn,língǎnhūnánshōu。

居闲始自遣,临感忽难收。

guīláishìyòunǚ,línglèiyuányīngliú。

归来视幼女,零泪缘缨流。

2古诗送杨氏女韦应物翻译

我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。

古诗送杨氏女韦应物赏析

诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,留下两女自小相依为命,感情颇为深厚。因为对亡妻的思念,对二女自然更加怜爱。在大女儿出嫁之时,自然临别而生感伤之情。全诗情真语挚,至性至诚。慈父爱,骨肉情,跃然纸上。“贫俭诚所尚,资从岂待周”。可作红衣千秋楷模。

女冠子昨夜夜半古诗带拼音版 女冠子昨夜夜半古诗翻译


古诗带拼音版

nǚguànzǐ·zuóyèyèbàn

女冠子·昨夜夜半

wéizhuāng

韦庄

zuóyèyèbàn,zhěnshàngfènmíngmèngjiàn。yǔduōshí。yījiùtáohuāmiàn,píndīliǔyèméi。

昨夜夜半,枕上分明梦见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。

bànxiūháibànxǐ,yùqùyòuyīyī。jiàoláizhīshìmèng,búshèngbēi。

半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。

2古诗翻译

昨天深夜里,你在我的梦里翩然出现了。我们说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可爱,像从前一样面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。

看上去好像又有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又频频回首,依依不舍。只到醒来才知道是大梦一场,身边依然空空,自己依然是形单影只的一个人,心中不觉涌起难忍的悲哀。

3古诗赏析

这首《女冠子》,写男子对女子的相思而成梦,梦后而悲的情况。恋人在梦中相见,他俩把臂欷歔,说不尽的离愁别苦。“语多时”,明写千言万语,暗扣山高水长。“依旧桃花面”,特别是“频低柳叶眉”“欲去又依依”的神态音容,宛在眼前。然而,夜长梦短,梦醒之后,更令人不胜伤悲。此词不似多数花间词之浓艳,而是在清淡中意味深远,耐得咀嚼。所谓“意婉词直”,“似直而纤”,别具风味。

全词脉络分明,层次清楚,深衷浅貌,语短情长。《历代词人考略》称赞韦庄词:“能运密入疏,寓浓于淡。”《介存斋论词杂著》说:“端己词清艳绝伦。”从这首《女冠子》词中,就足见韦庄词清淡疏朗、清艳劲直的特征。

女冠子四月十七古诗带拼音版 女冠子四月十七古诗翻译


古诗带拼音版

nǚguànzǐ·sìyuèshíqī

女冠子·四月十七

wéizhuāng

韦庄

sìyuèshíqī,zhèngshìqùniánjīnrì,biéjun1shí。rěnlèiyángdīmiàn,hánxiūbànliǎnméi。

四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。

búzhīhúnyǐduàn,kōngyǒumèngxiàngsuí。chúquètiānbiānyuè,méirénzhī。

不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。

2古诗翻译

昨天深夜里,我清楚的记得自己梦见了你。和你说了许久的话,发现你依旧还是那么美丽,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。

3古诗赏析

这首词在《草堂诗余别集》中题作《闺情》,可看成是女子追忆与情人的相别以及别后相思,抒发了闺中少女的相思之情。词句质朴率真,哀惋动人,是历来广为传诵的名篇。上片忆与郎君相别。“四月十七,正式去年今日。”连用记载日期的二句,在整个词史上少见。似乎是脱口而出,有似乎是沉醉之中的惊呼。“正是”二字用得传神,表现出记忆之深,让人如闻其声。“别君时”非常直接地点明让这个少女如此痴迷的原因。原来是与郎君分别了,痴迷、沉醉于苦苦的相思忘了时间的飞逝,忘了四季的轮回,忘了身在何处。好像是在一觉醒来,忽然发现,别离已一年,相思也一年了。然而,这一年似快又慢,快是指别离太快,相聚太短,慢是蕴涵了无数煎熬,无数牵挂。“忍泪佯低面,含羞半敛眉。”“佯”是掩饰,但不是故意做作,是基于感情的真挚。害怕郎君发现脸上的泪水,而牵挂、担心,而假装低头;“含羞”是别时有千言万语却有无从说起,欲说还休,难于启齿。这两句通过白描手法,生动地再现了送别时女子玲珑剔透的面部表情,细腻真实的心理活动。

摊破浣溪沙手卷真珠上玉钩古诗带拼音版 摊破浣溪沙手卷真珠上玉钩古诗翻译


古诗带拼音版

tānpòhuànxīshā·shǒujuànzhēnzhūshàngyùgōu

摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩

lǐjǐng

李璟

shǒujuànzhēnzhūshàngyùgōu,yīqiánchūnhènsuǒzhònglóu。fēnglǐluòhuāshuíshìzhǔ?sīyōuyōu。

手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

qīngniǎobúchuányúnwàixìn,dīngxiāngkōngjiéyǔzhōngchóu。huíshǒulǜbōsānchǔmù,jiētiānliú。

青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

2古诗翻译

卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。

信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。

3古诗赏析

这是一首伤春词、春恨词。词人赋恨在者所在多有,然惯用暗笔,像这首在词中点明“春恨”还是罕见的。词的上片从落花无主着笔,写春恨所以产生的触媒;下片从思念难解立意,将春恨产生的根源揭示得含蓄而又深沉。作者用了词家惯用的对景抒情的手法,然而却用得很不一般。

上片结句“思悠悠”,正是因此而思绪萧索,悠然神往。下片从人事着笔,是对春恨的进一步申说,也是“思悠悠”的直接结果。那充满“春恨”的人事内容究竟具体何指。

苏轼洞仙歌冰肌玉骨古诗带拼音版 苏轼洞仙歌冰肌玉骨古诗翻译


古诗带拼音版

dòngxiāngē·bīngjīyùgǔ

洞仙歌·冰肌玉骨

sūshì

苏轼

rùshǔzhǔmèngchǎnggōngzhōng。yīrìdàrè,shǔzhǔyǔhuāruǐfūrényèqǐbìshǔmóhēchíshàng,zuòyīcí。zhūjùnéngjìzhī。jīnsìshínián,zhūyǐsǐ,rénwúzhīcǐcízhě。dànjìqíshǒuliǎngjù,xiárìxúnwèi,qǐdòngxiāngēlìnghū,nǎiwéizúzhībīngjīyùgǔ,zìqīngliángwúhàn。shuǐdiànfēngláiànxiāngmǎn。xiùliánkāi、yīdiǎnmíngyuèkuīrén,rénwèiqǐn、yīzhěnchāihéngbìnluàn。

入蜀主孟昶宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人夜起避暑摩诃池上,作一词。朱具能记之。今四十年,朱已死,人无知此词者。但记其首两句,暇日寻味,岂洞仙歌令乎,乃为足之冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开、一点明月窥人,人未寝、欹枕钗横鬓乱。

qǐláixiésùshǒu,tínghùwúshēng,shíjiànshūxīngdùhéhàn。shìwènyèrúhé,yèyǐsāngèng,jīnbōdàn、yùshéngdīzhuǎn。dànqūzhǐ、xīfēngjǐshílái,yòubúdào、liúniánànzhōngtōuhuàn。

起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何,夜已三更,金波淡、玉绳低转。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换。

2古诗翻译

冰一样的肌肤,玉一般的身骨,自然是遍身清凉没有汗。宫殿里清风徐来幽香弥漫。绣帘被风吹干,一线月光把佳人窥探。佳人还没有入睡,她斜倚绣枕钗横发乱。

他起来携着她的小手,走出无声的庭院,随时可见流星横穿河汉。试问夜已多深?已过了三更,月光暗淡,玉绳星向下旋转。她掐着手计算,秋风几时吹来,不知不觉间感到,流年似水,岁月在暗暗变换。

3古诗赏析

《洞仙歌·冰肌玉骨》是宋代文学家苏轼的词作。此词以丰富的想象,再现了五代时期后蜀国君孟昶和他的贵妃花蕊夫人夏夜在摩诃池上消夏的情形,突出了花蕊夫人美好的精神境界,抒发了作者惜时的感慨。上阕写人物与环境。人物是有非凡的神仙姿质,风度娴雅,馨香妩媚。环境则如月宫瑶台,毫不俗气。下阕第一句“起来携素手”紧接前意,“试问”数句将月下情人私语境界表达得亲昵而缠绵。金波淡荡,星汉暗度,颇有情调。“但屈指”突转,暗示良辰美景终有尽日之惋惜。“西风”来而“流年”换,由夏至秋,是自然之规律。“不觉”二字道尽其妙,写帝王艳情,表达得清凉幽寂。全词境界幽眇,空灵神妙,跌宕起伏,读之令人如临其境。

水调歌头游览古诗带拼音版 水调歌头游览古诗翻译


古诗带拼音版

shuǐdiàogētóu·yóulǎn

水调歌头·游览

huángtíngjiān

黄庭坚

yáocǎoyīhébì,chūnrùwǔlíngxī。

瑶草一何碧,春入武陵溪。

xīshàngtáohuāwúshù,huāshàngyǒuhuánglí。

溪上桃花无数,花上有黄鹂。

wǒyùchuānhuāxúnlù,zhírùbáiyúnshēnchù,hàoqìzhǎnhóngní。

我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。

zhīkǒnghuāshēnlǐ,hónglùshīrényī。

只恐花深里,红露湿人衣。

zuòyùshí,yīyùzhěn。fújīnhuī。

坐玉石,欹玉枕。拂金徽。

zhéxiānhéchù,wúrénbànwǒbáiluóbēi。

谪仙何处,无人伴我白螺杯。

wǒwéilíngzhīxiāncǎo,búwéizhūchúndānliǎn,zhǎngxiàoyìhéwéi。

我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何为。

zuìwǔxiàshānqù,míngyuèzhúrénguī。

醉舞下山去,明月逐人归。

2古诗翻译

瑶草多么碧绿,春天来到了武陵溪。溪水上有无数桃花,花的上面有黄鹂。我想要穿过花丛寻找出路,却走到了白云的深处,彩虹之巅展现浩气。只怕花深处,露水湿了衣服。坐着玉石,靠着玉枕,拿着金徽。被贬谪的仙人在哪里,没有人陪我用田螺杯喝酒。我为了寻找灵芝仙草,不为表面繁华,长叹为了什么。喝醉了手舞足蹈地下山,明月仿佛在驱逐我回家。

3古诗赏析

《水调歌头·游览》是宋代文学家、书法家黄庭坚的词作。这首词通过抒发一次春游的感受,表现了鄙弃世俗的清高。上片描绘溪山美丽的春景;下片描述主人公高蹈遗世之情态,大有放浪形骸之外的飘逸和潇洒。全词情景交融,缓缓道来,静穆平和,俯仰自得,反映了词人孤芳自赏、不肯媚世以求荣的品格,体现了词人超轶绝尘、游于物外的审美理想,虽然也流露了词人徘徊在入世与出世之间的矛盾心情,但仍不失豪纵之气。

相关推荐