早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“乐学版小学入学准备”相关内容,本文《登乐游原李商隐带拼音版 登乐游原注释及翻译》希望对您有所帮助!

登乐游原李商隐带拼音版

dēnglèyóuyuán

登乐游原

lǐshāngyǐn

李商隐

xiàngwǎnyìbúshì

向晚意不适,

qūchēdēnggǔyuán

驱车登古原。

xīyángwúxiànhǎo

夕阳无限好,

zhīshìjìnhuánghūn

只是近黄昏。

2登乐游原注释及翻译

注释

1、意不适:心情不舒畅。

2、古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。

翻译

临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;

驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。

看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;

只是将近黄昏,美好时光终究短暂。

登乐游原全文赏析

这是一首登高望远,即景抒情的诗。首二句写驱车登古原的原因:是“向晚意不适”。后二句写登上古原触景生情,精神上得到一种享受和满足。“夕阳无限好,只是近黄昏”二句,素来人们多解为“晚景虽好,可惜不能久留。”今人周汝昌认为:“只是”二句,“正是诗人的一腔热爱生活,执着人间,坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。”这种看法,虽有新意,却不合诗人的身世,也不合诗人当时的情绪。

古诗扩展阅读

必背古诗词:将赴吴兴登乐游原一绝


清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。

《将赴吴兴登乐游原一绝》译文及注释

译文太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。

注释⑴吴兴:即今浙江省湖州市。乐游原:在长安城南,地势高敞,可以眺望,是当时的游览胜地。⑵“清时”句:意谓当这清平无所作为之时,自己所以有此闲情。⑶一麾(huī):旌旗。⑷昭陵:唐太宗的陵墓。

《将赴吴兴登乐游原一绝》鉴赏

在唐人七绝中,也和在整个古典歌中一样,以赋、比二体写成的作品较多,兴而比或全属兴体的较少。杜牧这首诗采用了“托事于物”的兴体写法,表达了作者的爱国之情,称得上是一首“言在此而意在彼”、“言已尽而意有余”的名篇。

杜牧不但长于文学,而且具有政治、军事才能,渴望为国家作出贡献。当时他在京城里任吏部员外郎,投闲置散,无法展其抱负,因此请求出守外郡。对于这种被迫无所作为的环境,他当然是很不满意的。诗从安于现实写起,反言见意。武宗、宣宗时期,牛李党争正烈,宦官擅权,中央和藩镇及少数民族政权之间都有战斗,根本算不上“清时”。诗的起句不但称其时为“清时”,而且进一步指出,既然如此,没有才能的自己,倒反而可以借此藏拙,这是很有意趣的。次句承上,点明“闲”与“静”就是上句所指之“味”。而以爱孤云之闲见自己之闲,爱和尚之静见自己之静,这就把闲静之味这样一种抽象的感情形象地显示了出来。

第三句一转。汉代制度,郡太守一车两幡。幡即旌麾之类。唐时刺史略等于汉之太守。这句是说,由于在京城抑郁无聊,所以想手持旌麾,远去江海。(湖州北面是太湖和长江,东南是东海,故到湖州可云去江海。)第四句再转。昭陵是唐太宗的陵墓,在长安西边醴泉县的九嵏山。古人离开京城,每每多所眷恋,如曹植诗:“顾瞻恋城阙,引领情内伤。”(《赠白马王彪》)杜甫诗:“无才日衰老,驻马望千门。”(《至德二载自京金光门出乾元初有悲往事》)都是传诵人口之句。但此诗写登乐游原不望皇宫、城阙,也不望其他已故皇帝的陵墓,而独望昭陵,则是别有深意的。唐太宗是唐代、也是我国封建社会中杰出的皇帝。他建立了大唐帝国,文治武功,都很煊赫;而知人善任,惟贤是举,则是他获得成功的重要因素之一。诗人登高纵目,西望昭陵,就不能不想起当前国家衰败的局势,自己闲静的处境来,而深感生不逢时之可悲可叹了。诗句虽然只是以登乐游原起兴,说到望昭陵,戛然而止,不再多写一字,但其对祖国的热爱,对盛世的追怀,对自己无所施展的悲愤,无不包括在内。写得既深刻,又简练;既沉郁,又含蓄,真所谓“称名也小,取类也大”。

《将赴吴兴登乐游原一绝》创作背景这首是作者于公元850年(唐宣宗大中四年)将离长安到吴兴(今浙江湖州)任刺史时所作。杜牧出身于官宦世家:他的远祖杜预是西晋著名的学者和军事家;曾祖杜希望为唐玄宗时的边塞名将;祖父杜佑则是中唐时期卓越的政治家、史学家,历任德宗、顺宗、宪宗三朝宰相;父亲杜从郁官至驾部员外郎,可惜英年早逝。杜牧自己不但文采绝佳,而且颇有政治才能,一心想报效国家。他曾在京都长安任吏部员外郎,职位清闲,难有作为。他不想这样无所事事地虚度年华,所以这次请求外放,得到批准后,便写下了这首诗表达心情。

齐天乐蟋蟀古诗带拼音版翻译


古诗带拼音版

qítiānlè·xīshuài

齐天乐·蟋蟀

jiāngkuí

姜夔

bǐngchénsuìyǔzhānggōngfùhuìyǐnzhāngdákězhītáng,wénwūbìjiānxīshuàiyǒushēng,gōngfùyuēyǔtóngfù,yǐshòugēzhě。gōngfùxiānchéng,císhènměi。yǔpéihuímòlìhuājiān,yǎngjiànqiūyuè,dùnqǐyōusī,xúnyìdécǐ。xīshuài,zhōngdōuhūwéicùzhī,shàndòu。hǎoshìzhěhuòyǐsānèrshíwànqiánzhìyīméi,lòuxiàngchǐwéilóuguānyǐzhùzhī。

丙辰岁与张功父会饮张达可之堂,闻屋壁间蟋蟀有声,功父约予同赋,以授歌者。功父先成,辞甚美。予裴回茉莉花间,仰见秋月,顿起幽思,寻亦得此。蟋蟀,中都呼为促织,善斗。好事者或以三二十万钱致一枚,镂象齿为楼观以贮之。

yǔlángxiānzìyínchóufù。qīqīgèngwénsīyǔ。lùshītóngpù,táiqīnshíjǐng,dōushìcéngtīngyīchù。āiyīnsìsù。zhèngsīfùwúmián,qǐxúnjīzhù。qǔqǔpíngshān,yèliángdúzìshènqíngxù。

庾郎先自吟愁赋。凄凄更闻私语。露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。哀音似诉。正思妇无眠,起寻机杼。曲曲屏山,夜凉独自甚情绪。

xīchuāngyòuchuīànyǔ。wéishuípínduànxù,xiànghézhēnchǔ。hòuguǎnyíngqiū,lígōngdiàoyuè,biéyǒushāngxīnwúshù。yōushīmànyǔ。xiàolíluòhūdēng,shìjiānérnǚ。xiěrùqínsī,yīshēngshēnggèngkǔ。xuānzhèngjiānyǒushìdàfūzhìxīshuàiyín。

西窗又吹暗雨。为谁频断续,相和砧杵。候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。幽诗漫与。笑篱落呼灯,世间儿女。写入琴丝,一声声更苦。宣政间有士大夫制蟋蟀吟。

2古诗翻译

诗人庾信先是在吟《愁赋》,接着又听到一阵凄切的私语声,原来是蟋蟀在叫。露水打湿了门上的铜环,青苔侵入了井边的石板,这些地方都曾听到过它的叫声。哀怨的声音好像是在倾诉着什么,正当思妇失眠,起来寻找机杼,想织锦书寄给远方的时候。在列着画有青山的曲折屏风的闺房里,夜气凉透,孤居独宿,那是怎么样的心情啊!

黑暗中西窗外又刮起了风雨,为什么这虫声老是应和着砧杵声,断断续续地响个不停呢?它在旅舍里迎接寒秋,在离宫中凭吊冷月,该是另有许多伤心的事罢!《诗经·豳风》中的《七月》篇曾描写过它,那些诗句像是率意而为之的。可笑的是世上那些无知小儿女,他们蹲在篱笆旁,兴高采烈地喊叫着:快拿灯来,有蟋蟀!殊不知如果将此虫声谱成琴曲,一声声地弹奏出来,听上去一定是更加悲苦的。

3古诗赏析

《齐天乐·庾郎先自吟愁赋》是南宋词人姜夔的作品。这篇咏物词,借描写蟋蟀悲鸣,倾泻人间幽恨。词另辟蹊径,以蟋蟀的鸣叫声为线索,这凄苦的声调将词人、思妇、帝王等不同的忧心事串连在一起,巧妙地融合于一篇,抒发了词人深切的家国之痛。全词写蟋蟀悲鸣,广泛触发人间哀思。举凡骚人失意、思妇念远、迁客怀乡、乃至帝王蒙尘,如许憾恨,无不借秋虫宣发。则秋虫之鸣,实乃时代哀音。

临江仙夜登小阁忆洛中旧游古诗带拼音版 临江仙夜登小阁忆洛中旧游古诗翻译


古诗带拼音版

línjiāngxiānyèdēngxiǎogéyìluòzhōngjiùyóu

临江仙夜登小阁忆洛中旧游

chényǔyì

陈与义

yìxīwǔqiáoqiáoshàngyǐn,zuòzhōngduōshìháoyīng。

忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。

chánggōuliúyuèqùwúshēng。xìnghuāshūyǐnglǐ,chuīdídàotiānmíng。

长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。

èrshíyúniánrúyīmèng,cǐshēnsuīzàikānjīng。

二十余年如一梦,此身虽在堪惊。

xiándēngxiǎogékànxīnqíng。gǔjīnduōshǎoshì,yúchàngqǐsāngēng。

闲登小阁看新晴。古今多少事,渔唱起三更。

2古诗翻译

回忆当年在午桥畅饮,在座的都是英雄豪杰。月光映在河面,随水悄悄流逝,在杏花的淡淡影子里,吹起竹笛直到天明。

二十多年的岁月仿佛一场春梦,我虽身在,回首往昔却胆战心惊。百无聊赖中登上小阁楼观看新雨初睛的景致。古往今来多少历史事迹,都让渔人在半夜里当歌来唱。

3古诗赏析

《临江仙·夜登小阁忆洛中旧游》是宋代词人陈与义创作的一首词。这首词是作者晚年追忆洛中朋友和旧游而作的。上片写对已经沦落敌国之手的家乡以及早年自在快乐生活的回顾。下片宕开笔墨回到现实,概括词人从踏上仕途所经历的颠沛流离和国破家亡的痛苦生活,结句将古今悲慨、国恨家愁,都融入“渔唱”之中,将沉挚的悲感化为旷达的襟怀。此词直抒胸臆,表情达意真切感人,通过上下两片的今昔对比,萌生对家国和人生的惊叹与感慨,韵味深远绵长。

古诗登岳阳楼杜甫带拼音版 杜甫登岳阳楼翻译


古诗登岳阳楼杜甫带拼音版

dēngyuèyánglóu

登岳阳楼

dùfǔ

杜甫

xīwéndòngtíngshuǐ,jīnshàngyuèyánglóu。

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

wúchǔdōngnánchè,qiánkūnrìyèfú。

吴楚东南坼,乾坤日夜浮。

qīnpéngwúyīzì,lǎobìngyǒugūzhōu。

亲朋无一字,老病有孤舟。

róngmǎguānshānběi,píngxuāntìsìliú。

戎马关山北,凭轩涕泗流。

2杜甫登岳阳楼翻译

很早听过名扬海内的洞庭湖,今日终于有幸登上湖边的岳阳楼。雄阔壮观的大湖把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,我年老多病,乘孤舟四处漂流。关山以北战争烽火仍未止息,我倚窗远望胸怀家国涕泪交流。

杜甫登岳阳楼赏析

此诗是登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。这首诗意境开阔宏伟,风格雄浑渊深,是杜甫诗中的五律名篇,前人称之为盛唐五律第一。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无边。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自然,毫不费力。《登岳阳楼》正是运用赋法创造艺术形象的典范。它所达到的艺术境界,已经使人不觉得有艺术方法的存在,甚至不觉得有语言的存在,只觉得诗人的思想感情撞击着心扉。

登飞来峰王安石带拼音版 登飞来峰王安石翻译


登飞来峰王安石带拼音版

dēngfēiláifēng

登飞来峰

wángānshí

王安石

fēiláishānshàngqiānxúntǎ,wénshuōjīmíngjiànrìshēng。

飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

búweìfúyúnzhēwàngyǎn,zhǐyuánshēnzàizuìgāocéng。

不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。

2登飞来峰王安石翻译

听说在飞来峰极高的塔上,鸡鸣时分可看到旭日初升。

不怕浮云会遮住我的视线,只因为如今我身在最高层。

3登飞来峰王安石赏析

前两句是全诗的精华,蕴含着深刻的哲理:人不能只为眼前的利益,应该放眼大局和长远。第三句“不畏”二字作峻语,气势夺人。第四句用“身在最高层”拔高诗境,有高瞻远瞩的气概。这首诗与一般的登高诗不同。这首诗没有过多的写眼前之景,只写了塔高,重点是写自己登临高处的感受,寄寓“站得高才能望得远”的哲理。

相关推荐