相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。诗词的学习是必不可少的阅读诗词可以提高阅读文言文的能力,你理解的诗词是这样的吗?为满足您的需求,小编特地编辑了“古诗风雨李商隐带拼音版 古诗风雨李商隐翻译”,欢迎大家与身边的朋友分享吧!

古诗风雨李商隐带拼音版

fēngyǔ

风雨

lǐshāngyǐn

李商隐

qīliángbǎojiànpiān,jībóyùqióngnián。

凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。

huángyèréngfēngyǔ,qīnglóuzìguǎnxián。

黄叶仍风雨,青楼自管弦。

xīnzhīzāobáosú,jiùhǎogéliángyuán。

新知遭薄俗,旧好隔良缘。

xīnduànxīnfēngjiǔ,xiāochóudǒujīqiān。

心断新丰酒,销愁斗几千。

2古诗风雨李商隐翻译

我读了郭元振的《宝剑篇》后心里凄楚悲凉,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度著华年。我象风雨中的黄叶依然在飘落,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。纵有新交遇到薄俗也难得持久,旧交老友因为久疏而断了良缘。我不企望喝新丰酒能有新际遇,为消愁姑且沽饮不惜耗费几千。

古诗风雨李商隐赏析

此诗也是李商隐自伤怀才不遇,写交游冷落的苦闷之情的。诗起句写理想与际遇的矛盾,虽怀有郭震般的抱负,却没有他那样的际遇。李商隐身处李、牛党争的夹缝中,“新知”、“旧好”们碰上冷薄的世风,没有好的机会,各自飘零,致使商隐交游冷落。在无可奈何的情况下,诗人只好借酒浇愁,即使酒价昂贵,也不惜沽饮几杯了。诗以“风雨”为题,“凄凉”开首,是表露羁泊异乡,因目接凄风苦雨而引起的身世之感。

zj09.com编辑推荐

古诗蝉李商隐带拼音版 古诗蝉李商隐翻译


古诗蝉李商隐带拼音版

chán

lǐshāngyǐn

李商隐

běnyǐgāonánbǎo,túláohènfèishēng。

本以高难饱,徒劳恨费声。

wǔgēngshūyùduàn,yīshùbìwúqíng。

五更疏欲断,一树碧无情。

báohuàngěngyóufàn,gùyuánwúyǐpíng。

薄宦梗犹泛,故园芜已平。

fánjūnzuìxiāngjǐng,wǒyìjǔjiāqīng。

烦君最相警,我亦举家清。

2古诗蝉李商隐翻译

既然你栖身高枝之上,自然就难以饱腹;你虽含恨哀鸣不平,终究徒然白费神劲。

五更以后疏落之声几近断绝。大树依然苍翠却无丝毫同情,

我官职卑下象桃梗漂流不定,如同桃梗泛泛乎不知所止,家园早已荒芜杂草埋没脚胫。

烦劳你的鸣叫我得借以自警,我全家也当坚持操守,玉洁冰清。

古诗蝉李商隐赏析

这首诗借咏蝉以喻自身的高洁。诗以言志,借物喻人,情同古今。在本诗中,终生不得志的李商隐,闻蝉之声而兴,以蝉之高洁自警,喟叹身世之沦落飘零。全诗层层深入阐发主题:“高难饱”,鸣“徒劳”,声“欲断”,树“无情”,怨之深,恨之重,一目了然。实属“咏物”佳绝。

古诗李商隐凉思带拼音版 古诗李商隐凉思翻译


古诗李商隐凉思带拼音版

liángsī

凉思

lǐshāngyǐn

李商隐

kèqùbōpíngkǎn,chánxiūlùmǎnzhī。

客去波平槛,蝉休露满枝。

yǒnghuáidāngcǐjié,yǐlìzìyíshí。

永怀当此节,倚立自移时。

běidǒujiānchūnyuǎn,nánlíngyùshǐchí。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

tiānyázhànmèngshù,yíwùyǒuxīnzhī。

天涯占梦数,疑误有新知。

2古诗李商隐凉思翻译

当初你离开,我孤身独坐时发现水波涨到栏槛,如今蝉停止鸣叫,露水挂满了枝头。时光流逝,我十分怀念凉秋的季节,倚立着任时光消逝。春天的北斗星越是遥远,南陵而来的信迟迟没有来。远在天涯存在许多变数,都怀疑你是不是已经有了新的朋友而忘记了我。

古诗李商隐凉思赏析

《凉思》唐代诗人李商隐的作品,这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。

此诗抒情采用直写胸臆的方式,不象作者一般诗作那样婉曲见意,但倾吐胸怀仍有宛转含蓄之处,并非一泻无余。细细吟来,一种悲思绵绵的悲凉情味随之而生。或以为此诗是写女子怀念情人,并疑心他有了新欢,而把自己抛弃。此乃解人自解,不足为训。

古诗隋宫李商隐带拼音版 古诗隋宫李商隐翻译


古诗隋宫李商隐带拼音版

suígōng

隋宫

lǐshāngyǐn

李商隐

chéngxìngnányoubùjièyán

乘兴南游不戒严,

jiǔchóngshuíshěngjiànshūhán

九重谁省谏书函?

chūnfēngjǔguócáigōngjǐn

春风举国裁宫锦,

bànzuòzhàngníbànzuòfān

半作障泥半作帆。

2古诗隋宫李商隐翻译

注释

①.张《笺》编此诗于大中十一年(857),时商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。《舆地纪胜》:"淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。"《嘉庆一统志》:"江苏省扬州府古迹:临江宫在江都县南二十里,隋大业七年,炀帝升钓台临扬子津,大燕百僚,寻建临江宫于此。显福宫在甘泉县东北,隋城外离宫。……江都宫在甘泉县西七里,故广陵城内。中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋炀帝建。……十宫在甘泉县北五里,隋炀帝建。《寰宇记》:十宫在江都县北五里,长阜苑内,依林傍涧,高跨冈阜,随城形置焉。曰归雁、回流、九里、松林、枫林、大雷、小雷、春草、九华、光汾。"

②.乘兴句:《晋书·舆服志》:"凡车驾亲戎,中外戒严。"此言不戒严,意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。

③.九重:指皇帝居住的深宫。省:明察,懂得。谏书函:给皇帝的谏书。《隋书·炀帝纪》载:隋炀帝巡游,大臣上表劝谏者皆斩之,遂无人敢谏。大业十四年(618),在行宫里被其部下宇文化及所杀。

④.宫锦:供皇家使用的高级锦缎。

⑤.障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。《隋书·食货志》:"大业元年,造龙舟,凤榻、黄龙、赤舰、楼船、篾舫……幸江都……舳舻相接,二百余里

译文

隋炀帝为南游江都不顾安全,

九重宫中有谁理会劝谏书函。

春游中全国裁制的绫罗锦缎,

一半作御马障泥一半作船帆。

古诗隋宫李商隐赏析

此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。首二句写炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸。次二句取裁锦一事写其耗费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝之骄奢淫逸。然而全诗无一议论之语,于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。

古诗贾生李商隐带拼音版 古诗李商隐贾生翻译


古诗贾生李商隐带拼音版

jiǎshēng

贾生

lǐshāngyǐn

李商隐

xuānshìqiúxiánfǎngzhúchén

宣室求贤访逐臣,

jiǎshēngcáidiàogèngwúlún

贾生才调更无伦。

kěliányèbànxūqiánxí

可怜夜半虚前席,

búwèncāngshēngwènguǐshén

不问苍生问鬼神。

2古诗李商隐贾生翻译

注释

1.贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

2.宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

3.才调:才华气质。

4.可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。

5.苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

翻译

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。

只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

古诗李商隐贾生赏析

这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。

古诗锦瑟李商隐带拼音版 古诗锦瑟李商隐翻译


古诗锦瑟李商隐带拼音版

jǐnsè

锦瑟

lǐshāngyǐn

李商隐

jǐnsèwúduānwǔshíxián,yīxiányīzhùsīhuánián。

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

zhuāngshēngxiǎomèngmíhúdié,wàngdìchūnxīntuōdùjuān。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

cānghǎiyuèmíngzhūyǒulèi,lántiánrìnuǎnyùshēngyān。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

cǐqíngkědàichéngzhuīyì,zhīshìdāngshíyǐwǎngrán。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

2古诗锦瑟李商隐翻译

锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?这一音一节都让我回忆起逝去的美好年华。我的心曾经像庄周梦蝶一样,沉迷在美好的境界中,为蝴蝶晓梦而迷惘;最终只能像望帝化杜鹃,把自己的爱心托付给杜鹃。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。这种悲欢离合的感情岂待如今追忆时才有,只是当年却漫不经心,早已惘然。

古诗锦瑟李商隐赏析

这首诗历来注释不一,莫衷一是。诗人大量借用庄生梦蝶,杜鹃啼血,沧海珠泪、良田生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉的感受,转化为视觉形象,以片段意象的组合,创造朦胧的境界,从而借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思。

首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的悲欢离合。颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世间风情迷离恍惚,可望而不可置。最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的难以排遣的情绪。李商隐一生经历坎坷,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。

古诗瑶池李商隐带拼音版 古诗瑶池李商隐译文


古诗瑶池李商隐带拼音版

yáochí

瑶池

lǐshāngyǐn

李商隐

yáochíāmǔqǐchuāngkāi

瑶池阿母绮窗开,

huángzhúgēshēngdòngdìāi

黄竹歌声动地哀。

bājun4rìhángsānwànlǐ

八骏日行三万里,

mùwánghéshìbúzhònglái

穆王何事不重来。

2古诗瑶池李商隐译文

注释

1、瑶池阿母:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。

2、黄竹歌声:《穆天子传》卷五:“日中大寒,北风雨雪,有冻人。天子作诗三章以哀民。”

3、八骏:传说周穆王有八匹骏马,可日行三万里。《列子》、《穆天子传》等记载不一。

4、穆王:西周人,姓姬名满,传说他曾周游天下。

此诗讽刺求仙之虚妄。首句写西王母倚窗伫望,候穆王而不至。次句借黄竹歌声暗示穆王已死。三四句则写西王母因穆王不来而心生疑问。斥神仙而以神仙(王母)的口气写出,句句对比,以见长生之虚妄,求仙之荒诞。《李义山诗集笺注》引程梦星曰:“此追叹武宗之崩也。武宗好仙,又好游猎,又宠王才人。此诗熔铸其事而出之,只用穆王一事,足概武宗三端。用思最深,措辞最巧。”

韵义

西王母在瑶池上把绮窗打开;

只听得黄竹歌声音动地悲哀。

八骏神马的车子日行三万里;

周穆王为了何事违约不再来?

古诗瑶池李商隐赏析

晚唐迷信神仙之风极盛,最高统治者尤最,好几个皇帝因服丹药妄求长生而丧命。这首诗是借周穆王西游遇仙人西王母的神话,加以生发,讥刺皇帝求仙的虚妄。全诗虚构了西王母盼不到周穆王重来,暗示穆王已故的故事情节,显示了求仙妄想与死亡不可避免的对立。诗人不作正面议论,而却以西王母心中的疑问作诘。构思巧妙,用心良苦,讽刺辛竦,韵味无穷。

古诗韩碑李商隐拼音 古诗韩碑李商隐翻译


古诗韩碑李商隐拼音

hánbēi

韩碑

lǐshāngyǐn

李商隐

yuánhétiānzǐshénwǔzī,bǐhérénzāixuānyǔxī。

元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。

shìjiāngshàngxuělièshèngchǐ,zuòfǎgōngzhōngzhāosìyí。

誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。

huáixīyǒuzéiwǔshízài,fēnglángshēngchūchūshēngpí。

淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。

bùjùshānhéjùpíngdì,chánggēlìmáorìkěhuī。

不据山河据平地,长戈利矛日可麾。

dìdéshèngxiāngxiāngyuēdù,zéizhuóbùsǐshénfúchí。

帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。

yāoxuánxiāngyìnzuòdūtǒng,yīnfēngcǎndàntiānwángqí。

腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。

sùwǔgǔtōngzuòyázhǎo,yícáowàilángzàibǐsuí。

愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。

xíngjūnsīmǎzhìqiěyǒng,shísìwànzhòngyóuhǔpí。

行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。

rùcàifùzéixiàntàimiào,gōngwúyǔràngēnbùzī。

入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。

dìyuērǔdùgōngdìyī,rǔcóngshìyùyíwéicí。

帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

yùbàijīshǒudǎoqiěwǔ,jīnshíkèhuàchénnéngwéi。

愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。

gǔzhěshìchēngdàshǒubǐ,cǐshìbùxìyúzhísī。

古者世称大手笔,此事不系于职司。

dāngrénzìgǔyǒubùràng,yánqìlǚhàntiānzǐyí。

当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。

gōngtuìzhāijièzuòxiǎogé,rúrǎndàbǐhélínlí。

公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。

diǎncuànyáodiǎnshùndiǎnzì,túgǎiqīngmiàoshēngmínshī。

点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗。

wénchéngpòtǐshūzàizhǐ,qīngchénzàibàipūdānchí。

文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。

biǎoyuēchényùmèisǐshàng,yǒngshénshènggōngshūzhībēi。

表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。

bēigāosānzhàngzìrúdǒu,fùyǐlíngáopányǐchī。

碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。

jùqíyǔzhòngyùzhěshǎo,chánzhītiānzǐyánqísī。

句奇语重喻者少,谗之天子言其私。

chángshéngbǎichǐzhuàibēidǎo,cūshādàshíxiāngmózhì。

长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

gōngzhīsīwénruòyuánqì,xiānshíyǐrùréngānpí。

公之斯文若元气,先时已入人肝脾。

tāngpánkǒngdǐngyǒushùzuò,jīnwúqíqìcúnqící。

汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。

wūhūshèngwángjíshèngxiāng,xiāngyǔxuǎnhèliúchúnxī。

呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。

gōngzhīsīwénbùshìhòu,héyǔsānwǔxiāngpānzhuī。

公之斯文不示后,曷与三五相攀追。

yuànshūwànběnsòngwànbiàn,kǒujiǎoliúmòyòushǒuzhī。

愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。

chuánzhīqīshíyǒuèrdài,yǐwéifēngchányùjiǎnmíngtángjī。

传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。

2古诗韩碑李商隐翻译

元和天子唐宪宗的姿质神圣英武;他是何人呢真可与黄帝伏羲媲美。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征;行军司马就是那智勇双全的韩愈;十四万大军威武雄壮象虎豹熊罴。攻入蔡州捕获匪首吴贼献于太庙;裴度功勋无人可比朝庭封赏也高。皇上说你裴度的功劳应该数第一;你的从军韩愈应当写个平淮西碑。韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司;既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。推敲《尧典》《舜典》的古奥文字,化用《清庙》《生民》的庄严笔意。一纸雄文,别具一格,朝拜时铺展在玉陛丹墀。上表说“臣韩愈冒死呈览”,歌颂圣君贤相的功业,刻写在石碑之上。碑高三丈字大如斗,灵鳌驼负,螭龙盘围。文句奇特语意深长,世俗难以理解;有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。百尺长绳把韩碑拽倒,粗砂大石磨去了字迹。韩公此文浩浩真气却无法磨灭,已经深入众人的肝脾;正象那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。啊,圣王与贤相的不朽功勋,显耀人寰辉煌无比。唉呀宪宗与裴度他们是圣皇圣相;相互声威显赫淳正光明广为流传。韩公的这篇文章如果不传示后代;宪宗的事业怎能与三皇五帝媲美?我愿把它抄写一万本诵读一万遍;即使口角吐沫右手生茧也无所谓。将此篇碑文永远流传七十有二代;作为封禅玉检明堂基石千秋显炜。

古诗韩碑李商隐赏析

全诗意在叙韩愈撰写碑文的始末,竭力推崇韩碑的典雅及其价值。这首诗是一则历史。公元817年(宪宗元和十二年),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吴元济的是大将李愬。宪宗命韩愈撰《平淮西碑》时,韩主要是突出了裴度在执行宪宗旨意后的运筹帷幄,引起李愬不满。全诗分为五个部分。从开头到“长戈利予日可麾”,为第一部分。写宪宗削平藩镇的决心和淮西藩镇长期跋扈猖獗。从“帝得圣相相曰度”到“功无与让恩不訾”,为第二部分。叙写裴度任统帅,率军平蔡的功绩。从“帝曰汝度功第一”到“言讫屡颔天子颐”,为第三部分。叙写韩愈受命撰碑的情形。从“公退斋戒坐小阁”到“今无其器存其辞”,为第四部分。叙写撰碑、树碑、推碑的过程,并就推碑抒发感慨。从“呜呼圣皇及圣相”到“以为封禅玉检明堂基”结束,为第五部分。赞颂宪宗、裴度的功绩和韩碑的不朽价值。本诗基本上是叙述性的,但笔力矫健,很有感情,诗中一些名句也一直为人传诵。

古诗为有李商隐带拼音版 古诗为有李商隐的意思


古诗为有李商隐带拼音版

wéiyǒu

为有

lǐshāngyǐn

李商隐

wéiyǒuyúnpíngwúxiànjiāo

为有云屏无限娇,

fèngchénghánjìnpàchūnxiāo

凤城寒尽怕春宵。

wúduānjiàdéjīnguīxù

无端嫁得金龟婿,

gūfùxiāngqīnshìzǎocháo

辜负香衾事早朝。

2古诗为有李商隐的意思

注释

⑴云屏:雕饰着云母图案的屏风,古代皇家或富贵人家所用。

⑵凤城:此指京城。

⑶无端:没来由。金龟婿:佩带金龟(即作官)的丈夫。《新唐书·车服志》:“天授二年,改佩鱼皆为龟,其后三品以上龟袋饰以金。”

译文

云母屏风后面的美人格外娇,京城寒冬已过却怕短暂春宵。

无端地嫁了个做高官的丈夫,不恋温暖香衾只想去上早朝。

古诗为有李商隐赏析

这首诗是描写宦家少妇闺怨的。首句点明官宦人家,云母屏风,人儿娇媚;二句写寒冬去尽,春风送暖,气候宜人,然而不得贪眠晏起;第三、四句,写因为丈夫在朝内为官,每日必须早起上朝,自己仍是孤零寂寥。“无端嫁得金龟婿”,语浅意深,春情春怨,和盘托出。这首诗与王昌龄的“悔教夫婿觅封侯”,李益的“早知潮有信,嫁与弄潮儿”都是异曲同工,八度和弦。

古诗落花李商隐拼音版 古诗落花李商隐阅读答案


古诗落花李商隐拼音版

luòhuā

落花

lǐshāngyǐn

李商隐

gāogékèjìngqù,xiǎoyuánhuāluànfēi。

高阁客竟去,小园花乱飞。

cānchàliánqūmò,tiáodìsòngxiéhuī。

参差连曲陌,迢递送斜晖。

chángduànwèirěnsǎo,yǎnchuānréngyùguī。

肠断未忍扫,眼穿仍欲归。

fāngxīnxiàngchūnjìn,suǒdéshìzhānyī。

芳心向春尽,所得是沾衣。

2古诗落花李商隐阅读答案

1、这首诗写的是什么季节?有人说诗中“肠断”一词传神,你认为如何?试作简要赏析。

2、刘煕载《艺概》中提出咏物诗应该做到“不离不即”,就是既要切合于物,又要在咏物中表现作者的情思。请结合诗歌内容,具体阐述这首诗是如何体现的。

参考答案:

1.本诗写的是暮春时节。风送落花,漫天飞舞,落到田间小路,落到斜阳将沉的地方。诗人感慨身世,欲展才华,奈何无门,但流年易逝。诗人念此,难怪伤感断肠了。

2.这是一首借落花隐喻自己现实处境的诗。花朵用生命装点了春天,无私地奉献出自己的一片芳心,最终却落得个凋零残破、沾人衣裾的凄凉结局。诗人素怀壮志,极欲见用于世,却屡遭挫折,报效无门,最后只有悲苦失望,泪落沾衣而已。诗人在体贴物情的同时,委婉曲折地透露心迹,表现自己的情思。(意对即可)

古诗落花李商隐赏析

这是一首专咏落花的诗。借落花引起象外之义,感情沉郁,寄托遥深,传达给读者的是感受,而不是具体情事,达到了陈廷焯《白雨斋词话》所说“必若隐若现,欲露不露,反复缠绵,终不许一语道破”的境地。全诗洋溢着伤春惜花之感,情思如痴,委婉动人。全诗语言清淡疏朗,诗人咏物伤己,以物喻己,感伤无尽。

相关推荐