直缘感君恩爱一回顾,使我双泪长珊珊。大家的童年里都阅读过诗词,学习诗词能陶冶一个人的情操,你对诗词的阅读量多吗?小编为此仔细地整理了以下内容《顾夐诉衷情·永夜抛人何处去古诗带拼音版 顾夐诉衷情·永夜抛人何处去古诗翻译》,欢迎您参考,希望对您有所助益!
古诗带拼音版sùzhōngqíng·yǒngyèpāorénhéchùqù
诉衷情·永夜抛人何处去
gùxuàn
顾夐
yǒngyèpāorénhéchùqù?juéláiyīn。xiānggéyǎn,méiliǎn,yuèjiāngchén。
永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。
zhēngrěnbúxiàngxún?yuàngūqīn。huànwǒxīn,wéinǐxīn,shǐzhīxiàngyìshēn。
争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。
2古诗翻译漫漫长夜你撇下我远走到哪里?没有一点音讯。香阁门儿关上,眉儿紧紧皱起,月亮就要西沉。
怎么忍心不把你追寻?怨恨这孤眠独寝。只有换我的心,变作你的心,你才会知道这相思有多么深。
3古诗赏析这首词通过女主人公口语式的内心独白,揭示了作为一个闺中弱女子被负心人所折磨而带来的心灵创伤,表现了旧社会情爱悲剧的一个方面。主人公怨中有爱,爱怨兼发,心情复杂。作品在艺术构思与表现手法上甚见匠心,深得后代词评家的赞赏。
zj09.com小编推荐
诉衷情当年万里觅封侯古诗带拼音版 诉衷情当年万里觅封侯古诗翻译及赏析
古诗带拼音版
sùzhōngqíngdāngniánwànlǐmìfēnghóu
诉衷情当年万里觅封侯
lùyóu
陆游
dāngniánwànlǐmìfēnghóu。pǐmǎshùliángzhōu。
当年万里觅封侯。匹马戍梁州。
guānhémèngduànhéchù,chénànjiùdiāoqiú。
关河梦断何处,尘暗旧貂裘。
húwèimiè,bìnxiānqiū。lèikōngliú。
胡未灭,鬓先秋。泪空流。
cǐshēngshuíliào,xīnzàitiānshān,shēnlǎocāngzhōu。
此生谁料,心在天山,身老沧洲。
2古诗翻译及赏析 翻译回忆当年鹏程万里为了寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。
胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流。这一生谁能预料,原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲!
赏析《诉衷情·当年万里觅封侯》是宋代文学家陆游的词作。此词描写了作者一生中最值得怀念的一段岁月,通过今昔对比,反映了一位爱国志士的坎坷经历和不幸遭遇,表达了作者壮志未酬、报国无门的悲愤不平之情。上片开头追忆作者昔日戎马疆场的意气风发,接写当年宏愿只能在梦中实现的失望;下片抒写敌人尚未消灭而英雄却已迟暮的感叹。全词格调苍凉悲壮,语言明白晓畅,用典自然,不着痕迹,不加雕饰,如叹如诉,有较强的艺术感染力。
3思想感情陆游的一生以抗金复国为己任,无奈请缨无路,屡遭贬黜。作这首词时,词人已年近七十,身处故地,未忘国忧,烈士暮年,雄心不已。但壮志不得实现,雄心无人理解,虽然“男儿到死心如铁”,无奈“报国欲死无战场”,这种深沉的压抑感又形成了词作中百折千回的悲剧情调。词作说尽忠愤,回肠荡气。英雄的本色,艰难的现实,共同酿成了这一首悲壮沉郁的《诉衷情》。本词抒发了词人爱国主义激情和壮志难酬的悲愤之情,暗含着对南宋统治阶级的不满。
鹊踏枝几日行云何处去冯延巳古诗带拼音版 鹊踏枝几日行云何处去冯延巳古诗翻译
古诗带拼音版
quètàzhī·jǐrìhángyúnhéchùqù
鹊踏枝·几日行云何处去
féngyánsì
冯延巳
jǐrìhángyúnhéchùqù?wàngquèguīlái,búdàochūnjiāngmù。bǎicǎoqiānhuāhánshílù,xiāngchēxìzàishuíjiāshù?
几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?
lèiyǎnyǐlóupíndúyǔ。shuāngyànláishí,mòshàngxiàngféngfǒu?liáoluànchūnchóurúliǔxù,yīyīmènglǐwúxúnchù。
泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。
2古诗翻译这几天,他象流云飘哪里?忘了回家,不顾芳春将逝去。寒食路上长满了野草闲花。他车马又在谁家树上系?
泪眼倚楼不断自言语,双燕飞来,路上可与他相遇?纷乱春愁如柳絮,梦中到哪寻他去?
3古诗赏析这首词从字面看,是描写一女子对她游荡在外的丈夫久久不归既埋怨又难以割舍的缠绵感情。从一开头的“行云何处去”到最后的“梦里无寻处”,女主人公的情感始终在怨嗟与期待、苦闷与寻觅的交织中徘徊。作为一首优秀的闺情词,由于抒情的深刻与典型,往往容易唤起人们更广泛的联想,因而这首词中所抒发的“忠厚缠绵”之情,似乎也概括了更广泛的人生体验。
词写闺怨。上片以飘荡不归的行云,比作浪子。下片则写闺中少妇的孤独与凄苦,她眼含泪水,倚立楼头,不免如痴如呆,独自念念叨叨。
这首词连用了三个问句:“几日行云何处去?”“香车系在谁家树?”“双燕飞来,陌上相逢否?”一次比一次问得更迫切,从而描绘出女主人公越到后来越濒近绝望的心情。这是一种层层加码式的手法。双燕尚懂得归来而人却不知,离愁被春光撩拨得像悠悠扬扬的柳絮,漫天飞舞,使你在梦里也觅不到踪迹。作者以轻灵缥缈之笔写朦胧梦境,怨而不怒,蕴藉深婉,可谓别开新境。
古诗宫词顾况带拼音版 古诗宫词顾况翻译
古诗宫词顾况带拼音版
gōngcí
宫词
gùkuàng
顾况
yùlóutiānbànqǐshēnggē
玉楼天半起笙歌,
fēngsònggōngpínxiàoyǔhé
风送宫嫔笑语和。
yuèdiànyǐngkāiwényèlòu
月殿影开闻夜漏,
shuǐjīngliánjuànjìnqiūhé
水晶帘卷近秋河。
2古诗宫词顾况翻译注释
⑴闻夜漏:这里指夜深。
⑵秋河:指银河。
译文
高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;
随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。
月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;
卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。
古诗宫词顾况赏析
这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露于言外。
思越人紫府东风放夜时古诗带拼音版 思越人紫府东风放夜时古诗翻译
古诗带拼音版
sīyuèrénzǐfǔdōngfēngfàngyèshí
思越人紫府东风放夜时
hèzhù
贺铸
zǐfǔdōngfēngfàngyèshí。bùliánnónglǐbànrénguī。
紫府东风放夜时。步莲秾李伴人归。
wǔgèngzhōngdòngshēnggēsàn,shílǐyuèmíngdēnghuǒxī。
五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。
xiāngrǎnrǎn,mèngyīyī。tiānyáhánjìnjiǎnchūnyī。
香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。
fènghuángchéngquèzhīhéchù,liáoluòxīnghéyīyànfēi。
凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。
2古诗翻译东风初起的京城解除宵禁之时,我伴着看貌如秾李、步生莲花的美人归去。五更的钟声响起,笙歌已散尽,月色皎皎而灯火稀疏。
香烟袅袅,梦魂恢依。天涯寒意散尽,我减下春衣。京城迢递,不知在何处,只望见稀疏冷落的银河下孤雁高飞。
3古诗赏析《思越人·紫府东风放夜时》是北宋贺铸的词作,写梦中京城元宵节的欢乐情景,以及梦醒后的凄清之境和失落之感。上下片的环境、氛围、情绪截然不同。一梦一真,一虚一实,一乐一哀,对照鲜明,又侧重后者,强调词人今日的失意。做梦乃生活中平常现象,词人却能因之为词,创作出成功的佳构,抒发自己的哀乐,实非易事。
词文构思缜密,写景之句富于画意,情景交融,意境沉郁而笔势飞舞,正是贺词风格。
古诗阁夜杜甫带拼音版 古诗阁夜杜甫阅读答案
古诗阁夜杜甫带拼音版
géyè
阁夜
dùfǔ
杜甫
suìmùyīnyángcuīduǎnjǐng,tiānyáshuāngxuějìhánxiāo。
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
wǔgēnggǔjiǎoshēngbēizhuàng,sānxiáxīnghéyǐngdòngyáo。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
yěkūjījiāwénzhànfá,yígēshùchǔqǐyúqiáo。
野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
wòlóngyuèmǎzhōnghuángtǔ,rénshìyīyīmànjìliáo。
卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。
2古诗阁夜杜甫阅读答案1、杜甫在这首诗中感慨万千,说说此诗一共写了诗人的几种悲慨。请简要作答。
2、首联描绘了一幅冬日寒冷孤寂的图景,在这两句诗中虽然没有一个词提到作者的心境,但是作者的孤寂的心境已经蕴含其中了,请问此联中哪两个字与作者的心境关系最为密切?请结合全诗作简要分析。
参考答案:
1、此诗写了诗人多种悲慨。“岁暮阴阳催短景”表达了诗人对时光飞逝人生短促的感慨,“天涯霜雪霁寒宵”表达了诗人客居天涯的凄寒,颔联和颈联表达了诗人对百姓因战争而劳顿的痛惜之情,“卧龙跃马终黄土”表达了诗人对宇宙永恒、人生无常的悲哀,“人事音书漫寂寥”表达了诗人老病孤独、亲朋音信断绝的寂寥和无奈。
2、“催”和“寒”两个字既是写景,又有作者的人生感受。光阴催促着每一天的日升月落,而作者自己也被光阴催促着步入了暮年,国事家事天下事,忧心的事情很多,想做的事情很多,可是时光的流逝让人不得不产生一种来日无多的紧迫感。冰天雪地固然寒冷,对于贫病交加、漂泊天涯的杜甫来说,心境的凄寒也和这个冰天雪地的寒宵融为一体了。
古诗阁夜杜甫赏析
全诗写冬夜景色,有伤乱思乡的意思。开首二句点明时间。岁暮,指冬季;阴阳,指日月;短景,指冬天日短。“五更”二句,承次句“寒宵”,写出了夜中所闻所见。“野哭”二句,写拂晓前所闻。一闻战伐之事,就立即引起千家的恸哭,哭声传彻四野,景象凄惨。“卧龙”二句,诗人极目远望夔州西郊的武侯庙和东南的白帝庙,而引出无限感慨。此诗向来被誉为杜甫律诗中的典范性作品。诗人围绕题目,从几个重要侧面抒写夜宿西阁的所见所闻所感,从寒宵雪霁写到五更鼓角,从天空星河写到江上洪波,从山川形胜写到战乱人事,从当前现实写到千年往迹。
枫桥夜泊古诗带拼音版 枫桥夜泊古诗的意思
枫桥夜泊古诗带拼音版
fēngqiáoyèbó
枫桥夜泊
zhāngjì
张继
yuèluòwūtíshuāngmǎntiān
月落乌啼霜满天,
jiāngfēngyúhuǒduìchóumián
江枫渔火对愁眠。
gūsūchéngwàihánshānsì
姑苏城外寒山寺,
yèbànzhōngshēngdàokèchuán
夜半钟声到客船。
2枫桥夜泊古诗的意思注释
1、渔火:渔船上的灯火。
2、姑苏:今江苏省苏州市。
3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。
译文
明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;
江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。
呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;
夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。
枫桥夜泊古诗赏析
这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。此诗自从欧阳修说了“三更不是打钟时”之后,议论颇多。其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:“白首重来一梦中,青山不改旧时容。乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。”即可为证。张继大概也以夜半鸣钟为异,故有“夜半钟声”一句。今人或以为“乌啼”乃寒山寺以西有“乌啼山”,非指“乌鸦啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“忧愁难眠”。殊不知“乌啼山”与“愁眠山”,却是因张继诗而得名。孙觌的“乌啼月落桥边寺”句中的“乌啼”,即是明显指“乌啼山”。
古诗旅夜书怀杜甫带拼音版 古诗旅夜书怀杜甫翻译
古诗旅夜书怀杜甫带拼音版
lǚyèshūhuái
旅夜书怀
dùfǔ
杜甫
xìcǎowēifēngàn,wēiqiángdúyèzhōu。
细草微风岸,危樯独夜舟。
xīngchuípíngyěkuò,yuèyǒngdàjiāngliú。
星垂平野阔,月涌大江流。
míngqǐwénzhāngzhù,guānyīnlǎobìngxiū。
名岂文章著,官因老病休。
piāopiāohésuǒsì,tiāndìyīshāōu。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
2古诗旅夜书怀杜甫翻译微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤独地停泊着。星星垂在天边,平野显得宽阔;明月在水中滚涌,才见大江奔流。我的名气,难道是因为文章著称?年老体弱,想必我为官也该罢休。自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
古诗旅夜书怀杜甫赏析诗的前半描写“旅夜”的情景。全诗流露了诗人奔波不遇之情。诗的前半写“旅夜”的情景。以写景展现境况和情怀,寓情于景之中。后半写“书怀”。抒发自己原有政治抱负,没有想到却是因为文章而得扬名四海,而宦途却因老病而被排挤。表现了内心飘泊无依的伤感,字字是泪,声声哀叹,感人至深。因此,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:像江岸细草一样渺小,像江中孤舟一般寂寞。
古诗寄人张泌带拼音版 古诗寄人张泌翻译
古诗寄人张泌带拼音版
jìrén
寄人
zhāngmì
张泌
biémèngyīyīdàoxièjiā
别梦依依到谢家,
xiǎolánghuíhéqǔlánxié
小廊回合曲阑斜。
duōqíngzhīyǒuchūntíngyuè
多情只有春庭月,
yóuwéilírénzhàoluòhuā
犹为离人照落花。
2古诗寄人张泌翻译注释
1、小廊句:指梦中所见景物。
2、多情两句:指梦后所见。
译文
离别后梦里依稀来到谢家,
徘徊在小回廊阑干畔底下。
醒来只见庭前多情的明月,
它还在临照离人临照落花。
古诗寄人张泌赏析
这是与情人别后的寄怀诗。诗的首句写梦中重聚,难舍难离;二句写依旧当年环境,往日欢情;三句写明月有情,伊人无义;四句写落花有恨,慰藉无人。前二句是表明自己思念之深;后两句是埋怨伊人无情,鱼沉雁杳。以明月有情,寄希望于对方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。
古诗章台夜思韦庄带拼音版 古诗章台夜思韦庄翻译
古诗章台夜思韦庄带拼音版
zhāngtáiyèsī
章台夜思
wéizhuāng
韦庄
qīngsèyuànyáoyè,ràoxiánfēngyǔāi。
清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。
gūdēngwénchǔjiǎo,cányuèxiàzhāngtái。
孤灯闻楚角,残月下章台。
fāngcǎoyǐyúnmù,gùrénshūwèilái。
芳草已云暮,故人殊未来。
jiāshūbùkějì,qiūyànyòunánhuí。
家书不可寄,秋雁又南回。
2古诗章台夜思韦庄翻译幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,好象风雨绕弦无尽凄楚悲哀。孤灯之下听到楚地号角凄怆;清冷的残月徐徐沉下章台。韶花宛若芳草经秋业已衰落;已到生命尽头的亲人故友,从未来此地。寄给亲眷家书正愁难以发出,尽管传书秋雁又从北塞南回!
古诗章台夜思韦庄赏析这是一首身在外地思念家乡的诗,诗以“夜思”为题,开篇却不写思,而写夜听瑟声,接着写听到悲凉的楚角,勾动了游客怀“思”。诗的后半,即为所“思”的内容:芳草已暮,韶华已逝,故人不来,乡思难寄。全诗一气呵成,感情真挚,幽怨清晰,感人至深。最后点出时当秋节,更令人秋思不断。诗中表达了一种无可奈何的恨,读来不胜悲凉凄楚,叫人肠断。