相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。学习古诗词是非常有必要的,学习诗词能净化自己的灵魂,你阅读的诗词有多少呢?下面的内容是小编为大家整理的玉楼春春思拼音版翻译,希望能对您有所帮助,请收藏。

古诗带拼音版

yùlóuchūn·chūnsī

玉楼春·春思

yánrén

严仁

chūnfēngzhīzàiyuánxīpàn。qícàihuāfánhúdiéluàn。

春风只在园西畔。荠菜花繁胡蝶乱。

bīngchíqínglǜzhàoháikōng,xiāngjìngluòhóngchuīyǐduàn。

冰池晴绿照还空,香径落红吹已断。

yìchángfānhènyóusīduǎn。jìnrìxiàngsīluódàihuǎn。

意长翻恨游丝短。尽日相思罗带缓。

bǎoliánmíngyuèbùqīrén,míngrìguīláijūnshìkàn。

宝奁明月不欺人,明日归来君试看。

2古诗翻译

暮春的风光只在庭园的西边,荠菜花开得正好,蝴蝶也飞来飞去忙乱着。冰清澄澈的池塘一汪碧绿。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远。

我的相思太深,竟怨摇曳的游丝太短。整日里为相思煎熬,以致体瘦而衣带渐渐松缓。打开梳妆镜,镜如明月,不会骗人,镜中的人容颜已憔悴,等明日君归来看镜,亲自看一看我憔悴的容颜,便知我的一片深情

3古诗赏析

小园内春光烂漫,杂花竞放,但思妇的视线却只有小园西畔的一片荠菜花,此时荠菜开出繁密的白色小花,引来许多上下纷飞的蝴蝶。“繁”和“乱”是以荠菜花和蝴蝶的形态和活动反映出春事已深。“只在”两字暗示春风仅仅在园中停留,却不光顾寂寞的深闺荠菜本是可食之野菜,而她无心踏青挑菜,以致听任荠菜长得遍地都是:“花繁”,不仅形容荠菜长得茂密,又从另一角度暗示了思妇因思春而无意游赏的心情。词人借思妇的目光,将关注点转移到池塘和花径上。“冰池”指水面光洁如冰,莹澈清碧。“照还空”,形容冰池在阳光之下显得透明无比。“香径”写落花堆满小路,送来阵阵芳馨。“吹已断”,是说枝头花瓣都已被风吹落在地。下片所写的相思之情,主要是以间接而曲折的手法来反映的。游丝,是飘荡于空中的昆虫之丝,说“恨游丝短”是用以反衬自己情意之长。由于相思而日益消瘦,亦不直接说出,只用“罗带缓”来暗示。这种写法在《古乐府歌》:“离家日已远,衣带日趋缓。”中有表现。《古诗十九首.行行重行行》亦有“相去日已远,衣带日已缓”之句,不过前者是游子口吻,后者是思妇之辞。这里间接地刻画出由于离别日久相思不已而渐趋消瘦的思妇形象。最后,词人并未使用直接诉陈因怀人而憔悴之语,而是曲折地说:梳妆匣里的圆镜不会欺人,待你归来之日可以看到思妇消瘦的容颜。这种间接的写法看似痴语,其实是至情的流露。

古诗扩展阅读

玉楼春戏林推刘克庄拼音版翻译


古诗带拼音版

yùlóuchūn·xìlíntuī

玉楼春·戏林推

liúkèzhuāng

刘克庄

niánniányuèmǎchángānshì。kèshěsìjiājiāsìjì。

年年跃马长安市。客舍似家家似寄。

qīngqiánhuànjiǔrìwúhé,hóngzhúhūlúxiāobúmèi。

青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。

yìtiāojǐnfùjīzhōngzì。nándéyùrénxīnxiàshì。

易挑锦妇机中字。难得玉人心下事。

nánérxīběiyǒushénzhōu,mòdīshuǐxīqiáopànlèi。

男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。

2古诗翻译

年年骑着高头大马在京城里东奔西跑,竟然把客舍当成了家里,家里反而像成了寄宿的地方一样。每天都拿着青铜大钱买酒狂饮,整日吊儿郎当,无所事事一天混到晚,每天晚上点起红烛掷骰赌博,经常都是彻夜不眠一直到天亮。

你应该知道,妻子的真情容易得到,妓女的心思却难以触摸猜透。西北的神州还没有收复,男子汉应该有收复故土的豪情壮志,切不要为了红粉知已而轻易地流下几行男儿泪。

3古诗赏析

这首词的情感格调是非常高的。词中充满着一种高扬的爱国主义激情,对声色犬马的糜烂生活极其不屑,让人读后击节佩赏。其艺术风格上的特色是:气劲辞婉,中刚外柔。作者对他这位朋友的荒于狎妓是非常惋惜的,从篇末二句一扬一抑的情感落差来看,甚至颇有点愠怒。但用来表达此种惋惜和愠怒的言语却十分委婉,心中激昂慷慨,笔下温厚和平,摧刚为柔达炉火纯青的地步。此词章法亦甚精巧,上片写人,下片致意,既各有所重,又相得益彰。

玉楼春宋祁全文古诗带拼音版 玉楼春宋祁全文古诗阅读答案


古诗带拼音版

yùlóuchūn

玉楼春

dōngchéngjiànjuéfēngguānghǎo,gòuzhòubōwényíngkèzhào。

东城渐觉风光好,彀皱波纹迎客棹。

lǜyángyānwàixiǎohánqīng,hóngxìngzhītóuchūnyìnào。

绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。

fúshēngchánghènhuānyúshǎo,kěnàiqiānjīnqīngyīxiào?

浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑?

wéijūnchíjiǔquànxiéyáng,qiěxiànghuājiānliúwǎnzhào。

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

2阅读答案

1、“红杏枝头春意闹”一句中的“闹”能否改为“浓”或“盛”字?为什么?请运用在《咬文嚼字》一文中学到的方法,谈谈你的理解。

2、“为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照”这两句诗,表现了怎样的情趣?

参考答案:

1、不能调换。因为“闹”,乃安静、寂寞的反义词,即热烈之意。这句诗写红杏怒放,如火如荼。它不说春意“浓”、“盛”等,而说“春意闹”,精妙之处在于借助感觉的沟通、转移,将无生命的杏花化为有生命、有感情的事物。写出了红杏竟相盛开,争妍斗艳的景象与情趣,写尽了一派盎然的春意,蓬勃的生机。王国维评价为“着~‘闹’字而境界全出”,此说极为精当。

2、诗人惜春、恋春、留春,情真意切,想像新奇。表现了热爱生活,热爱自然的美好情感。这两句诗还有珍惜时光,珍惜生命的哲理意味。

3古诗赏析

《玉楼春》是宋代词人宋祁的作品。此词赞颂明媚的春光,表达了及时行乐的情趣。上阕描绘春日绚丽的景色。“东城”句,总说春光渐好;“縠皱”句专写春水之轻柔;“绿杨烟”与“红杏枝”相互映衬,层次疏密有致;“晓寒轻”与“春意闹”互为渲染,表现出春天生机勃勃的景象。下阕直抒惜春寻乐的情怀。“浮生”二字,点出珍惜年华之意;“为君”二句,明为怅怨,实是依恋春光,情极浓丽。全词收放自如,井井有条,用语华丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,把对时光的留恋、对美好人生的珍惜写得韵味十足,是当时誉满词坛的名作。

玉楼春桃溪不作从容住周邦彦古诗带拼音版 玉楼春桃溪不作从容住古诗翻译


古诗带拼音版

yùlóuchūntáoxībúzuòcóngróngzhù

玉楼春桃溪不作从容住

zhōubāngyàn

周邦彦

táoxībúzuòcóngróngzhù。qiūjièjuéláiwúxùchù。dāngshíxiànghòuchìlánqiáo,jīnrìdúxúnhuángyèlù。

桃溪不作从容住。秋藉绝来无续处。当时相候赤栏桥,今日独寻黄叶路。

yānzhōnglièxiùqīngwúshù。yànbèixīyánghóngyùmù。rénrúfēnghòurùjiāngyún,qíngsìyǔyúniándìxù。

烟中列岫青无数。雁背夕阳红欲暮。人如风后入江云,情似雨余黏地絮。

2古诗翻译

桃溪奔流不肯从容留住,秋天的莲藕一断就没有连接之处。回想当时互相等候在赤阑桥,今天独自一人徘徊在黄叶盖地的荒路。

烟雾笼罩着排列耸立的山岫,青苍点点无法指数,归雁背着夕阳,红霞满天,时正欲暮。人生好象随风飘入江天的白云,离别的情绪好比雨后粘满地面的花絮。

3古诗赏析

《玉楼春·桃溪不作从容住》是北宋词人周邦彦的词作。这首词是描写仙凡恋爱的。开头点出桃溪,引用刘、阮遇仙之典故自怜缘浅。轻写一笔,委婉动人,“秋藕”句重顿一笔。而“桃溪”、“秋藕”一暗一明,分点春秋,暗寓昔今不同。“当时”、“今日”,对比强烈情深意切。而“赤栏桥”、“黄叶路”又是一暗一明,分点春秋。“人如”、“情似”的结尾句,工整合情。全词句句含情,字字含情,前后照应,累累如贯珠。

古诗春思李白带拼音版 古诗春思李白阅读答案


古诗春思李白带拼音版

chūnsī

春思

lǐbái

李白

yàncǎorúbìsī,qínsāngdīlǜzhī。

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

dāngjūnhuáiguīrì,shìqièduànchángshí。

当君怀归日,是妾断肠时。

chūnfēngbùxiāngshí,héshìrùluówéi。

春风不相识,何事入罗帏。

2古诗春思李白阅读答案

1、开头两句以嫩绿、鹅黄两色来点染明媚春光的目的是什么?

2、全诗表达了诗人怎样的情感?

3、这首诗的前二句写了怎样的春景?对下文写情有什么作用?

4、诗歌中有两个字透露了诗人想要表达的感情,这两个字是什么?诗人是怎样表达的?有何艺术效果?

5、诗的第一、二句,写出了春天景色的什么特点?

阅读答案:

1.从反面衬托无法驱遣的愁恨之强烈。

2.全诗侧重表达了诗人内心的愁思。(用美好景色反衬内心的愁恨)。

3.这首诗的前二句写了春草丛生、柳丝飘拂、花枝披离、花气氤氲的生机盎然的春景。作用是从反面衬托出与这良辰美景形成强烈对照的无法消除的深愁苦恨。

4.愁恨。是通过埋怨、迁怒于毫不相干的东风和春日来表达的。将深愁苦恨表达得更加深切。

5.明媚动人、生机盎然。(意思相近即可)

古诗春思李白翻译

燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。

当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。

多情的春风呵,我与你素不相识,你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?

送春王令古诗拼音版 送春古诗翻译


送春王令古诗拼音版

sòngchūn

送春

wánglìng

王令

sānyuècánhuāluòɡènɡkāi,xiǎoyánrìrìyànfēilái。

三月残花落更开,小檐日日燕飞来。

zǐɡuīyèbànyóutíxuè,búxìndōnɡfēnɡhuànbùhuí。

子规夜半犹啼血,不信东风唤不回。

2送春古诗翻译

花落了虽又重开,燕子离去了还会回来,然而那眷恋春光的杜鹃,却半夜三更还在悲啼,不相信东风是唤不回来的。

3送春古诗赏析

这是一首写景的七言诗,表现了暮春时节的景象和诗人的感受。诗的前两句写景为主,后两句由景生情,抒发了自己的生活态度和追求。诗人用子规夜半犹啼血,不信东风唤不回来表达竭尽全力留住美好时光的意思,既表达珍惜的心情,又显示了自信和努力的态度。表现了自己顽强进取,执着追求美好未来的坚定的信念和乐观的精神。这首诗的子规(杜鹃)与以往大部分诗里借喻哀伤,凄切的含义较不相同,带有比较积极的意义。

兰陵王丙子送春拼音版翻译


古诗带拼音版

lánlíngwáng·bǐngzǐsòngchūn

兰陵王·丙子送春

liúchénwēng

刘辰翁

sòngchūnqù。chūnqùrénjiānwúlù。qiūqiānwài,fāngcǎoliántiān,shuíqiǎnfēngshāànnánpǔ。yīyīshènyìxù。mànyìhǎiménfēixù。luànyāguò,dǒuzhuǎnchénghuāng,bújiànláishíshìdēngchù。

送春去。春去人间无路。秋千外,芳草连天,谁遣风沙暗南浦。依依甚意绪。漫忆海门飞絮。乱鸦过,斗转城荒,不见来时试灯处。

chūnqù。zuìshuíkǔ。dànjiànyànshěnbiān,liángyànwúzhǔ。dùjuānshēnglǐchángménmù。xiǎngyùshùdiāotǔ,lèipánrúlù。xiányángsòngkèlǚhuígù。xiérìwèinéngdù。

春去。最谁苦。但箭雁沈边,梁燕无主。杜鹃声里长门暮。想玉树凋土,泪盘如露。咸阳送客屡回顾。斜日未能度。

chūnqù。shàngláifǒu。zhèngjiānglìnghènbié,yǔxìnchóufù。èrrénjiēběiqù。sūdījìnrìfēnghéyǔ。tànshényóugùguó,huājìqiándù。rénshēngliúluò,gùrúzǐ,gòngyèyǔ。

春去。尚来否。正江令恨别,庾信愁赋。二人皆北去。苏堤尽日风和雨。叹神游故国,花记前度。人生流落,顾孺子,共夜语。

2古诗翻译

欲送春天归去,可是整个人间没有春的归路。空挂着的秋千之外,芳草连着天空的远处。哪里刮来的风沙,昏暗笼罩着南浦。心如乱麻,说不清是怎样的痛苦,徒自忆念着流落海崖的人们,如同无着无落四处飘飞的柳絮。一阵乱鸦过后,斗转星移,时移事去,帝城中荒凉凄寂。再也看不见来时试灯的热闹繁丽。

春已归去,谁最忧愁痛苦?那些首航的鸿雁,沉落在荒僻的边土。梁间的栖燕没有故主,杜鹃悲切的蹄声里,荒宫废苑迎来昏暮。那珍贵的玉树长埋泥土,那金铜仙人的承露盘中,盛满如泪的清露。在他被迁走离开咸阳时,不忍远离二频频回顾。那令人哀伤的黄昏时分,怎样才能捱得过去!

春天啊,你此次归去,是否还能回到这里?我像江淹一样怨恨离别,像庾信一样写下愁赋得语句。苏堤上,天天都是凄风苦雨。叹惜故国的美好时光,只能在梦境中再去游历。那美好的花朵,也只能把他以前的芳姿倩影记住。人生流落到这种情形,只能在深夜里,与儿子相对话语。

3古诗赏析

这首词写在元军攻破临安之后,表达了作者的亡国之痛与故国之爱的感情,许多词句如“春去人间无路”“谁遣风沙暗南浦”等,爱憎分明,显而易见。作者在词中运用借代和象征手法来表达自己的思想。例如,“春”象征着南宋王朝,“飞絮”暗喻南渡的君臣,“乱鸦”指代占领临安的元军等等。作者将这些日常所见的感受赋予主观的感情色彩。因此充分烘托出南宋灭亡的悲剧氛围。词的现实性和认识意义,也是通过这种气氛体现出来,为了强调这种氛围,词人运用了某些典故,因此送到了很高的艺术效果。此篇是专主寄托的成功之作。作者把南宋灭亡的伤痛哀悼之情和词中的艺术形象巧妙地融合在一起,达到了交融浑化“浑化”的高水平,使读者也产生种种感慨。

谒金门春半古诗带拼音版 谒金门春半古诗翻译


古诗带拼音版

yèjīnménchūnbàn

谒金门春半

zhūshūzhēn

朱淑真

chūnyǐbàn。chùmùcǐqíngwúxiàn。

春已半。触目此情无限。

shíèrlángànxiányǐbiàn。chóuláitiānbùguǎn。

十二阑干闲倚遍。愁来天不管。

hǎoshìfēnghérìnuǎn。shūyǔyīngyīngyànyàn。

好是风和日暖。输与莺莺燕燕。

mǎnyuànluòhuāliánbùjuǎn。duànchángfāngcǎoyuǎn。

满院落花帘不卷。断肠芳草远。

2古诗翻译

春光已匆匆过去了一半,目光所及,繁花凋落,春天将要逝去。整日斜倚栏杆,徘徊眺望,伤春逝去的愁怨,袭上心头,天也无法帮助摆脱。风和日暖,在这么好的春光,独自倚靠斜栏旁,还不如那双双对对的莺燕。院里落满了残花,垂下幕帘呆在屋里,不忍看到春天逝去的景象。芳草漫漫到天边,思恋的人远在天边处,令人悲肠欲断。

3古诗赏析

《谒金门·春半》是南宋诗人朱淑真创作的一首写闺中春愁的小词。上片写仲春时节,眼前景色,触目生愁。虽“十二栏干倚遍”,也无法排遣春愁。下片写闺中人在这风和日暖的大好春光中,想起了自己所怀念的人,不禁愁绪万端,感到还不如成双成对的鸟儿,因此不愿再看见满院落花和断肠芳草。通篇哀婉细腻,愁思无限。

相关推荐