邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。想必大家小时候都学习一些诗词学习诗词能开阔自己的视野你对哪首诗词寄托了不一样的情感呢?请您阅读小编辑为您编辑整理的《长相思花深深拼音版赏析》,供大家借鉴和使用,希望大家分享!
古诗带拼音版chángxiàngsī·huāshēnshēn
长相思·花深深
chéndōngfǔ
陈东甫
huāshēnshēn。liǔyīnyīn。dùliǔchuānhuāmìxìnyīn。jūnxīnfùqièxīn。
花深深。柳阴阴。度柳穿花觅信音。君心负妾心。
yuànwūqín。hèngūqīn。diànshìchāiménghéchùxún。dāngchūshuíliàojīn。
怨呜琴。恨孤衾。钿誓钗盟何处寻。当初谁料今。
2古诗赏析这是一首描写弃妇的怨词。
“花深深。柳阴阴。”起笔用联绵辞深深、阴阴,将春花杨柳之繁盛写出。初读时,可能会以为这真是描绘大自然之春光。其实不然。“度柳穿花觅信音。”原来,花柳皆为喻象,喻指两情欢娱的世界。此句,写女主人公寻觅其情人的经历。觅字下得贴当,与花深深柳阴阴相呼应,则浮花浪柳之妖冶繁盛可知。女子终于明白:“君心负妾心。”情人已背信弃义。由此可以想见女子肝肠之寸断。
“怨鸣琴。恨孤衾。”这两句写尽女子被弃后的凄凉幽怨之味。无穷永昼,唯有寄孤愤于鸣琴。漫漫长夜,终是辗转反侧于孤衾。琴、衾,是当日情好欢乐之见证,竟成为一场悲剧之象征,触物伤心,如此日月,人何以堪?词句极短,而酸楚无限。“钿誓钗盟何处寻。”寻字,与上片之觅字,道尽女子的失落感与不甘心,皆见性情语。追怀当日山盟海誓,信誓旦旦,只因为相信“但教心似金钿坚”,此时全已幻灭。寻寻觅觅惝怳迷离,遂托出女子全部痴情。“当初谁料今。”上句是旧情之回澜,结句则是返转回来,从痴迷而悔悟。弃妇心澜汹涌,千回百折,终难平息,是在意内言外。
古诗词精选阅读
古诗长相思摧心肝李白带拼音版 古诗长相思摧心肝全诗赏析
古诗长相思摧心肝李白带拼音版
chángxiāngsīcuīxīngān
长相思摧心肝
lǐbái
李白
chángxiāngsī,cuīxīngān。
长相思,摧心肝。
rìsèyùjìnhuāhányān,yuèmíngyùsùchóubùmián。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
zhàosèchūtíngfènghuángzhù,shǔqínyùzòuyuānyāngxián。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
cǐqūyǒuyìwúrénchuán,yuànsuíchūnfēngjìyànrán。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
yìjūntiáotiáogéqīngtiān,xīshíhéngbōmù,jīnzuòliúlèiquán。
忆君迢迢隔青天,昔时横波目,今作流泪泉。
bùxìnqièchángduàn,guīláikànqǔmíngjìngqián。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
2古诗长相思摧心肝全诗赏析此诗首句“日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠”,开篇造境,渲染了愁苦迷蒙的相思气氛,暮色低沉烟雾缭绕的景物特征使人感到一种深深的压抑之感,奠定了整首诗的悲凉调子。接下来诗人描写了无法安睡的思妇,只好在月下弹一曲哀伤凄美的琴瑟,在回忆和期待中与心上人夫唱妇随。紧承这个疑问,作者继续写出,“此曲有意无人传,愿随春风寄燕然”。曲中真意,绮丽动人,但此情此曲,却无人为我传递,思妇惆怅抱憾也于事无补。“忆君迢迢隔青天”独立成句,又承上启下,以青天的夸张比喻两人相隔万里,从而引出下文思妇回到现实,顾影自怜独自凄凉的描写。这四句诗可以看作是同一个情形的表达,思妇揽镜自照,发现自己容颜憔悴,不禁悲从中来无法断绝。“昔日横波目,今成流泪泉”是唐时名句,形象而巧妙、夸张而令人信服地写出了相思成空的思妇的哀伤之状。“不信妾肠断,归来看取明镜前”一句则深得含蓄隽永之妙,以思妇的口吻直抒对丈夫的思念,与前一句相得益彰。所谓“不信”云云,无须深究,只是夫妻俩的窃窃私语,取镜相照,更是带有了闺房亲密的意味,显然,在诗人奇特的构思中,在思妇恍惚的思念中,一切又都进入了想象。
古诗长相思摧心肝的意思
夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月光如水心中愁闷难安眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。思念你隔着远天不能相见。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。
假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
长相思·吴山青古诗带拼音版 长相思·吴山青古诗翻译
古诗带拼音版
zhǎngxiàngsī·wúshānqīng
长相思·吴山青
línbū
林逋
wúshānqīng,yuèshānqīng。liǎngànqīngshānxiàngsòngyíng,shuízhīlíbiéqíng?
吴山青,越山青。两岸青山相送迎,谁知离别情?
jūnlèiyíng,qièlèiyíng。luódàitóngxīnjiéwèichéng,jiāngtóucháoyǐpíng。
君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江头潮已平。
2古诗翻译青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,却是不懂恋人分别的愁绪。离别的人儿双双热泪盈眶,两人相爱却没办法在一起。而钱江潮过后水面已经恢复平静了,是指两个没办法在一起的人的心冷了。
3古诗赏析《长相思·吴山青》是宋代文学家林逋的词作。此词拟一女子与情人诀别的情景,运用《诗经》中回环咏唱即民歌中常见的复沓形式,以回旋往复、一唱三叹的节奏和清新优美的语言,托为一个女子声口,抒写了她因爱情生活受到破坏,被迫与心上人在江边诀别的悲怀。全词上片起兴,点明送别,下片写情,寄托离恨,语言直白,蓄意深沉,令人回味无穷。
长相思汴水流白居易古诗带拼音版 长相思汴水流白居易古诗翻译
古诗带拼音版
zhǎngxiàngsī·biànshuǐliú
长相思·汴水流
báijūyì
白居易
biànshuǐliú,sìshuǐliú,liúdàoguāzhōugǔdùtóu。wúshāndiǎndiǎnchóu。
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。
sīyōuyōu,hènyōuyōu,hèndàoguīshífāngshǐxiū。yuèmíngrényǐlóu。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
2古诗翻译汴水长流,泗水长流,流到长江古老的渡口,遥望去,江南的群山在默默点头,频频含羞,凝聚着无限哀愁。
思念呀,怨恨呀,哪儿是尽头,伊人呀,除非你归来才会罢休。一轮皓月当空照,让我俩紧紧偎傍,倚楼望月。
3古诗赏析《长相思·汴水流》是唐代诗人白居易的词作。这是中唐时期比较正规成熟的词作,写一位女子倚楼怀人。此词上片写景,暗寓恋情;下片直抒胸臆,写女子久盼丈夫不归的怨恨。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵;下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言、和谐的音律,表现人物的相思之痛、离别之苦;特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅味深的特点。
长相思·一重山李煜古诗带拼音版 长相思·一重山李煜古诗翻译
古诗带拼音版
zhǎngxiàngsī·yīzhòngshān
长相思·一重山
lǐyù
李煜
yīzhòngshān,liǎngzhòngshān。shānyuǎntiāngāoyānshuǐhán,xiàngsīfēngyèdān。
一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
júhuākāi,júhuācán。sāiyàngāofēirénwèihái,yīliánfēngyuèxián。
菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
2古诗翻译一重又一重,重重叠叠的山啊。山是那么远,天是那么高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。
菊花开了又落了,日子一天天过去。塞北的大雁在高空振翅南飞,思念的人却还没有回来。悠悠明月照在帘子上,随风飘飘然。
3古诗赏析这首词的最大特点是,句句写思妇“秋怨”,“秋怨”二字却深藏不露。对思妇的外貌、形象、神态、表情未作任何描摹,而是侧重于表现出她的眼中之景,以折现其胸中之情,用笔极其空灵。李煜词的语言锤炼功夫很深,他善于用单纯明净、简洁准确的语言生动地再现物象,展示意境。这个特点在该词里也有鲜明的体现,象“山远天高烟水寒”句,自然明朗,形象丰富,立体感强,境界阔远,并且景中蕴情,耐人寻味。对这首词,前人评价颇多,其中以俞陛云之说为精当:“此词以轻淡之笔,写深秋风物,而兼葭怀远之思,低回不尽,节短而格高,五代词之本色也。”
蝶恋花庭院深深深几许欧阳修古诗带拼音版 蝶恋花庭院深深深几许欧阳修古诗赏析
古诗带拼音版
diéliànhuātíngyuànshēnshēnshēnjīxǔ
蝶恋花庭院深深深几许
ōuyángxiū
欧阳修
tíngyuànshēnshēnshēnjīxǔ,yángliǔduīyān,liánmùwúzhòngshù。
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
yùlèdiāoānyóuyěchǔ,lóugāobùjiànzhāngtáilù。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
yǔhéngfēngkuángsānyuèmù,ményǎnhuánghūn,wújìliúchūnzhù。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
lèiyǎnwènhuāhuābùyǔ,luànhóngfēiguòqiūqiānqù。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
2古诗赏析《蝶恋花·庭院深深深几许》是北宋词人欧阳修的作品。此词描写闺中少妇的伤春之情。上片写少妇深闺寂寞,阻隔重重,想见意中人而不得;下片写美人迟暮,盼意中人回归而不得,幽恨怨愤之情自现。全词写景状物,疏俊委曲,虚实相融,用语自然,辞意深婉,尤对少妇心理刻划写意传神,堪称欧词之典范。
3古诗翻译深深的庭院不知有多深?一排排杨柳堆起绿色的云,一重重帘幕多得难以计数。华车骏马如今在哪里游冶,我登上高楼也不见章台路。风狂雨骤的暮春三月,时近黄昏掩起门户,却没有办法把春光留住。我泪眼汪汪问花,花默默不语,只见散乱的落花飞过秋千去。