谢谢WeeWitch的关心和支持,我真的很受感动,说真的,对英文来说,我可以说是一个illiterateperson,除了小时候受过一点双语教育之外,其他全部都是靠自学的,甚至连教我大学英文的老师是教俄文出身的(好歹那所还是全国重点大学呢,搞得我大学英文逃课最多),你说说国内的环境该有多差,所以我语法还是停留在高中水平。

那这并不表示我总体水平和口语很差,我不能教我的小孩,虽然每个老师的水平都是很有限的,但我坚信一句名言:“与其授之与鱼,不如授之与渔”。我能给我小孩的鱼并不多,所以我才要研究如何让我的小孩有捕鱼的本领。

另外,我现在是搞IT的(网站),却无法到外国网站订购资料,所以无法找到能系统教学的资料,这是我最无可奈何的,所以只能把我搜集的全部一起上,我甚至把美国的网络电视也接到我的电视上,目的都是为了让我小孩能接触真正的英语环境,我想这些在国内很少人能想到和做到吧,你们还会说我教出来的小孩英语谁都听不懂吗?我还记得小时候教我英语的亲戚说:“或许有一天我又得回美国了,但我已经把学英语的方法教给你了,这才是最重要的,我想你将来肯定会比我强。”

所以我来这里的目的,是希望交流经验,不是来炫耀的,我只想给我的同路人给以最大的支持,就是我小孩虽然才14个月,就能听懂英文了,不仅仅是父母和阿姨讲的,而且还有录音带,甚至是美国电视,都开始感兴趣了,他现在一看到ABCNEWS的片头:“ThisisABCNewsfrom…”,他就会高兴的拍起手来,这倒是我没教他这样做。

关于桐桐爸的双语教育(下)

扩展阅读

话说双语教育(上)


aiwujean的原帖:

最近看见大家一直在谈论双语教育。想起小田田在摇篮的家刚建好的时候也有几位妈妈和我探讨过这个话题,可是小小的一个留言板也不好长篇大论地去讨论这个话题。今天我把自己在实践中积累的一点浅薄的经验整理出来,和大家一起分享和探讨。

双语教育越早越好

0-6岁是儿童语言吸收力最强的时候。0-3岁达到高峰,此时是语言启蒙,接收最强时期,这时候的幼儿无法安静地坐下来,因此家庭语言教育是最关键的,有经验的妈妈都知道,这个时候的宝宝就像海绵,你给他什么他都接受且模仿。因此,无论教授英文还是中文此时都是最好的时机。小田田是一岁半开始学英文的,我认为越早越好。

培养兴趣

我把培养兴趣作为我的至高无上的原则。孩子还没有上学,他也没有任务,以后他有的是学习的机会。但是如果没有了兴趣,他还能学好什么哪?所以在学英语时,我只是作简单的引导,如果有时他不想说或中途注意力转移了,我都会尊重他。有研究表明,儿童在最快乐的时候接收力最好。不管他学了多少,只要他感兴趣,这就是引导的成功。好在在我的引导下,他对此有着浓厚的兴趣。他总是会主动来问我有些英文该怎么说,害得我经常也要翻翻字典。

环境最重要

毫无疑问,幼儿学英语,环境最重要。如果你有条件把他送到国外英语是母语的国家去,拿你就不用操心他的英语,他一定会学得非常好。可是90%的孩子没有这样的条件,因此在自己的环境中创造一个双语的环境就非常必要。其实也就是让宝宝接触尽可能多的英文。我给田田录了许多的英文歌曲,起床后的他就沐浴在歌曲声中。另外我还给他买了迪斯尼神奇英语录像带,他非常喜欢看。并且他想看的时候随时都可以看。除了我教他的,很多的英文他都是从录像带上学会的。我想对于不会英文的妈妈来说,你只要给他创造一个好的英文环境,宝宝自己就会给你惊喜。

随时随地,不断重复

既然要保持宝宝的兴趣,只好随着宝宝的天性,随时随地的教了。如,睡觉时跟他讲:pillow,sheet,quilt,洗脸时跟他讲:towel,toothbrush,toothpaster,出去就和他说park,tree,leaf,sky,cloud等。一般我都是直接和他说英文,采取母语教法,不再翻译成中文,除非很有必要,也只是随意的只说一遍,神奇的宝宝自然会明白。一般在教他一个新单词时,需要重复多遍。于是我有意识的去重复它,但在宝宝看来是无意识的。如newspaper,我会对田田说:“田田,帮妈妈把地上掉的newspaper捡起来,你瞧,newspaper上有一个画,我们来看看,爸爸喜欢看newspaper,我们把这个newspaper拿给他看吧。以后再说报纸时我们就只说newspaper。当然肯定也会有说报纸的时候,但是宝宝是能听懂得。

相信你的宝宝

宝宝有着超乎我们想象的能力。我是采取母语教学,即直接输入英文。开始我只是教田田简单的单词,如:water,cup,car,稍长一点的单词我没有教。田田刚两岁的时候,有一次他看见了双层大巴士,我随口对他说:double-decker-bus。一会儿,我听见他不停地叨叨这个单词,于是又给他重复了几次,没几天他就把这个单词非常清晰的说出来了。后来无论多长的单词我都给他讲,只要他有兴趣。我知道他一定会学会。后来有一次我买了一张幼儿英语会话的挂图,小田田非常有兴趣的让我说给他听,没多久他就学会了图上的二十几个句型和会话。从此我开始跟他说一些长一点的会话和句型。

下一篇:话说双语教育(下)

谈美国的双语教育(上)


心痕转贴:

我的女儿5个月的时候,我离开她,到美国闯天下。

妻子每天拿我的照片给她看,对她讲:那是爸爸。所以她学会讲话的时候,就会说爸爸。妻子写信告诉我女儿会说多少话了,也给我寄来许多照片。我忍不住,跟妻子说好给她们打国际电话,听听女儿的声音。妻子为此专门给女儿买了一个玩具电话,让她每天练习对着电话说歌谣。那一天到了,我打过去电话。妻子赶紧抱女儿来把话筒放到她耳朵上。女儿一听电话里我的声音,放声大哭起来。我想,玩具电话一点声音也没有,这真电话却有声音,她一定很害怕。不过,我总算听到了她的声音、哭声。

最后,女儿终于到美国来了,她2岁半。我到飞机场去接她们母女,老远就看见她拉着妻的手走路。妻子推她,指着我说:快过去,那是爸爸。我蹲下身,向她伸着手。她站在那里,看着我,放声大哭。我想,她一定很奇怪,爸爸一直只有一手指头那么长,印在照片上,怎么面前这个如此高大可怕的人会是爸爸呢?

我们花了好几天,才算相互认识。女儿从学说话开始,就学的是中国话,中文是她的母语。我们在艾奥瓦时,给她买英文图书,也常常让她看美国电视,像《芝麻街》,她不要看,听不懂,觉得没意思。

她说她不喜欢英文,英文不好听,中文好听。

我们搬到旧金山,妻子到亚利桑那大学去念书。我只好带3岁半的女儿去上学前班。我任教的学校是个双语学校,每天半天上中文,半天上英文。中文课由中国老师教。英文课由美国老师教。所以女儿有些过渡,至少每天有半天老师讲话她能听懂。英文课上,女儿是一个字也听不懂,完全从头学起。

从自己的亲身经验和学到的教育学理论,我坚决地相信几条真理。

第一,女儿在美国学校这个环境里,自然能够学会英文,用不着我们在家教她。我自己是7岁才随父母从上海搬家到北京的,从小说上海话。

当时我的祖母和上海同来的一个亲戚跟我们住一起,她们到1966年去世,都一句北京话不会讲。我到北京上小学,老师同学讲话一句不懂,同学们整天嘲笑我。我不过用了一年,就学会了北京话。一直到上了高中,我们一家人都是出了家门说北京话,进了家门讲上海话,好像很自然。我的北京话绝对标准,在舞台上演话剧,在广播电台播音。

所以我相信,我的女儿也会很自然地做到这样,出家门说英文,进家门讲北京话。这用不着担心,更不用拔苗助长。对于在美国的中国人家庭,令人担忧的不是第二代英文不够好,而是第二代可能会把中文母语都忘完了。

第二,我们移民家长英文是第二语言,发音用字语法不标准。在家跟孩子讲英文,孩子跟我们学错,就糟了。我们要女儿在家跟我们说纯正的中文,在学校跟美国老师学纯正的英文。开始可能会有些困难,但是用不了一年,她就应该能适应。我在教育学院念书,学过一条理论,孩子们在15岁以前学一种外语,有可能学得跟母语一样好。

过了15岁再学就困难,总会有些口音。另一种理论,大脑皮层中不同语言分布不同区域,一个孩子在开始学习语言时,学习多种语言,各语区能够同样反射,并不经过外语区到母语区的转换,多种语言都成为母语。我的女儿才3岁多,正在学习母语,她当然能把英文学得跟中文一样好。

第三条理论,语言不论多么不同,在逻辑思维方面,在表达方面,在语句结构的完整方面,都是相通的。母语学不好,外语也不可能学好。很多外国到美国来的移民,父母本国语文本不够好,又为了生存,不能多顾及孩子学习。第一代移民常因自己英文不好,吃很多亏,急于让孩子们快些学习英文,在家也鼓励孩子说英文。结果,孩子的母语学不好,英文也学不好。

帮我们办绿卡的那个律师杰克逊,小学毕业才跟父母来美国,按说中文说写念都应该很有基础了,可是他现在中文一句听不懂,一句不会讲,一字不会念,半点不会写。而且他的英文也不好,说话仍有外国人口音。我妻子手下有一个出纳,是以色列移民来的犹太人,叫琳达。有一天她来跟我妻子抱怨,说她孩子学校老师不准她的孩子在课堂上朗读课文,老师说她孩子英文不好。琳达说:怎么可能,她们在家都说英文。我妻子心里想:就因为她们在家都说英文,所以孩子英文好不了。想让孩子能说最出色英文的中国家长们,最重要的是首先让孩子学会最出色的中文。

下一篇:谈美国的双语教育(中)

关于渥德福教育(上)


当当妈曾提及渥德福教育(WaldorfEducation)。国内有关这方面的文章很少。我在网上发现这篇文章,引起我的许多思考。现把这篇文章贴在这里,与大家共享。

参观华德福学校

去年9月我们“自然之友”访德代表团一行15人,来到拯救未来基金会(S.O.F)为我们安排的汉堡市一所华德福(waldorf)私立学校。

乘公共汽车来到汉堡郊区,德国翻译领我们从一片森林中穿越,久住北京的我,犹如置身在人迹罕至的林海,忍不住悄悄脱离队伍,拍下一张张秋天爽朗的景色,步行了将近1公里,视野开阔起来,只见一座小木屋静卧在鲜花丛中。

“到了,这就是学校的生物教室。”德国翻译向我们介绍学校。说完后,把我们介绍给学校的老师。

走进这座朴素的小木屋,我又惊又喜,教室的桌子围成长方形,四周有各种造型的植物标本,每一件标本的制作和摆放都好象来自艺术家的创造,充满着灵性。最令我激动的是在一面墙上从房顶垂下10串美丽的花束,灿烂的颜色和优雅的形态宛如从天而降的花的瀑布。整个教室犹如展览室,展现着大自然的奇迹,又像是一个乡村之家,温馨又丰盛。

我担任教师已有15年了,每一次走进教室面对的都是白色的墙壁和整齐纵向排列坐着的学生,我怎么也想像不到教室竟能如此装扮。我甚至梦想着变成这里的一名小学生,每天能在小木屋里坐一会,哪该是多么愉快啊!

大家围坐一圈,彼此相视感到十分亲切,坐在这里的学生也一定有同感,用不着时时刻刻盯着黑板和老师,同学之间通过眼神,手势和说话在课堂上能随意的交流,老师的讲课没有切断学生们的联系。不过那天我只想倾听老师的介绍,顾不上与其他人的交流。

华德福学校

他们介绍说:“鲁道夫史代纳(Rudolf-Steiner)是本世纪初奥地利的一位哲学家`科学家和教育家,他创立的人智学(anthroposophy),在欧洲产生了很大的影响。他认为教育是改变社会的一股重要力量,而且必需通过正确的教育来促进社会文明。当时有很多人认同这样的理论,并成立了人智学学会。其中有一香烟厂的老板,邀请鲁道夫史代纳为工人的子弟办一所学校,并以工厂名字命名为华德福(waldorf)学校。从1919年在德国成立了第一所华德福学校之后,坚持这一教育理念所创办的学校,皆称为华德福学校或鲁道夫史代纳学校。”

有人问:“这样的学校在汉堡有几所?国家拨款吗?”老师答道:“华德福学校在汉堡已有75年的历史了,现有7所,整个德国有180所华德福学校,目前遍布世界50多个国家的华德福学校已达到700多所和2000多所幼儿园。在德国,教育部门给予的拨款占学校开支的四分之三,其余的四分之一由学生家长承担,为了照顾低收入家庭,我们收取家长工资的6%-7%的学费,这样能让更多的孩子来到我们的学校。在荷兰,丹麦和瑞典等国家也得到政府的拨款,但有一些国家如英国,为了学校的教学自由和独立却不接收政府拨款。”

我问:“你们怎么会把教室布置的这么漂亮?”“鲁道夫史代纳认为物质环境对正在成长的儿童非常重要,所谓物质环境不仅包括儿童身边物质性的东西,也包括儿童感性所能达到的一切活动;包括一切被儿童看在眼里,有道德的和没有道德的行为,理性和非理性的活动,都能从外界深入,影响到儿童的内在精神活动。在小学阶段的儿童,他们的身、心和灵性都是被环境朔造着。因此,我们学校的环境,教室的布置以及学生的作品都要给人以美的享受,用美来朔造儿童的心灵。另一方面人和周围的环境也是一个整体,如果说学校建筑物是环境的躯体,人就是建筑物的灵魂,一所学校的建筑物可以丰富人的灵魂生活。教室设计和布置要让孩子感到美`;亲切和温暖,孩子可以像一家人那样在一起玩,聊天和分享喜乐。

我们学校的教学也是以艺术的方式展现,如植物教学的第一个目标是培养孩子对植物的欣赏和喜爱,了解植物呈现在大地上的多样性。鲁道夫史代纳强调,人和自然界的万物息息相关,校舍周围充分的自然空间,使得生活其中的儿童能够观察和感受自身和大自然的变化节奏,引导他们体悟人是自然界中的一部分,是天地万物之一。这是华德福教育的重要部分。”

关于渥德福教育(中)

怎样看待双语教育


3岁以前,是孩子学习外语的最佳时期,家长如果能在此期为孩子提供一个良好的学习外语的环境,对孩子的智力开发以及表达能力都有极大的好处。此期孩子学习外语不必像成人一样要经过用母语思维再转换成外语的过程,此时的孩子语感特别好,你教他双语,他就能用双语表达意思。这在成人往往要经过较长的一段时期。现在,不少家长及幼儿教育机构都已注意利用这一时期在教孩子母语的同时,再教孩子一门外语,也说是所谓的双语教育。应该说这是一种育儿的好方式。但是,还要注意的是,正由于此期是学习语言的关键时期,所以,如果我们教给孩子不确切的语法或不标准的语音语调,孩子也会“全盘接受”,并可能影响到他日后的学习。所以,如果要教,一定要准确,这应该是双语教育的一项原则。

但是,由于条件所限,只有少数高收费的幼儿园中聘请有“外籍教师”,大多数的双语教育还是由家长和学过外语的教师担任的,不准确也就难免了。那么,有没有什么办法,让孩子既学好双语,又掌握准确呢?有一个方法,家长可以参考,为孩子选一套适合儿童收看的录像教材。最初,家长或教师可以根据教材的内容,将之生活化。比如,要教孩子学习苹果,家长就可以拿一个苹果递给孩子,对孩子说:“给你一个(苹果),这苹果就用外语单词。然后,家长可就此词多方面提问,如(苹果)好吃吗?(苹果)核扔到哪儿呀?等等,如此有意地让孩子在无意中学习,效果往往不错。当孩子对教材中某一课的内容不再陌生时,就可以让孩子看电视了。孩子就会很有兴趣地边看边学,经过一段时间的学习后,家长就不必再在母语中夹外语单词而是直接用外语短句与孩子交流了。此时,可以让孩子看一些外语动画片以提高孩子的学习乐趣。采用这样的方法学习,可使孩子学习双语生活化、游戏化,孩子也会掌握标准的语音、语调和语法。

当然,如果连这些条件也不具备,就不必急于让孩子学习双语。

相关推荐