早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“儿童古诗词”相关内容,本文《古诗贼平后送人北归带拼音版 古诗贼平后送人北归翻译》希望对您有所帮助!
古诗贼平后送人北归带拼音版zéipínghòusòngrénběiguī
贼平后送人北归
sīkōngshǔ
司空曙
shìluàntóngnánqù,shíqīngdúběihuán。
世乱同南去,时清独北还。
tāxiāngshēngbáifā,jiùguójiànqīngshān。
他乡生白发,旧国见青山。
xiǎoyuèguòcánlěi,fánxīngsùgùguān。
晓月过残垒,繁星宿故关。
hánqínyǔshuāicǎo,chǔchǔbànchóuyán。
寒禽与衰草,处处伴愁颜。
2古诗贼平后送人北归翻译战乱时我和你一同逃到南方,安定后,你却一个人独自回到北方。流落他乡头上已经生出白发,战后的家乡也只能看到青山依旧。在晓月的映照下,经过许多残破的营垒,繁星的夜晚只能宿在原来的关塞。旷野里的飞禽与枯黄的野草,将处处伴随着你的悲苦愁颜。
古诗贼平后送人北归阅读答案1、本诗表达了诗人哪些思想情绪?请简要概括。(6分)
2、除借景抒情外,整首诗歌还有一种突出的表现手法。请指出该手法,并分析。(5分)
参考答案:
1、表达了诗人对安史之乱(战争)的痛恨之情。
②多年流落他乡,无法归家的惆怅之绪。
③对故国残破的悲痛之情
④对友人“北归”旅途艰辛的牵挂之情。
⑤对岁月易逝,人生多舛的感慨。
2、本诗突出运用了虚实结合的手法。首联实写,交代诗人和友人当年同时离家避难,如今诗人送友人“独北还”;颔联首句实写流落他乡白发已生,而后句则虚写“旧国”青山如故;最后两联虚写,想象友人“北还”途中的寂寞、艰辛、愁容面带。虚实结合,互为补充,拓展了诗歌的意境,丰富了诗歌的情感。
古诗扩展阅读
古诗月夜刘方平带拼音版 古诗月夜刘方平翻译
古诗月夜刘方平带拼音版
yuèyè
月夜
liúfāngpíng
刘方平
gēngshēnyuèsèbànrénjiā
更深月色半人家,
béidǒulángānnándǒuxié
北斗阑干南斗斜。
jīnyèpiānzhīchūnqìnuán
今夜偏知春气暖,
chóngshēngxīntòulǜchuāngshā
虫声新透绿窗纱。
2古诗月夜刘方平翻译注释
1.更深:古时计算时间,一夜分成五更。更深,夜深了。月色半人家:月光照到人家庭院的一半。
2.北斗、南斗:星宿名。阑干:纵横交错的样子。
3.偏:偏偏,表示出乎意料。
4.新透:第一次透过。
译文
夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。
这首诗写的是月夜中透露出的春意,构思新颖别致。诗人选取了静寂的散发着寒意的月夜为背景,从夜寒中显示出春天的暖意,从静寂中显示出生命的萌动,从几声虫叫引起人们对春回大地的美好联想。
古诗月夜刘方平表达的感情
诗是抒写感受大自然物候变化的,清新而有情致,这类诗是诗人对外界自然事物、气候加以精细体察而萌发于心的一种敏感,灵感凝成的景象。诗的首二句是写仰望,寥廓天宇,月色空明,星斗阑干,暗隐时辰流转;后二句是写俯视,大地静谧,夜寒料峭,虫声新透,感知春之信息。构思新颖别致,不落窠臼,用语清丽细腻,妙然生趣,表达了诗人热衷于品味生活,对生活充满热爱的思想情怀。
古诗送僧归日本带拼音版 古诗送僧归日本翻译
古诗送僧归日本带拼音版
sòngsēngguīrìběn
送僧归日本
qiánqǐ
钱起
shàngguósuíyuánzhù,láitúruòmèngxíng。
上国随缘住,来途若梦行。
fútiāncānghǎiyuǎn,qùshìfǎzhōuqīng。
浮天沧海远,去世法舟轻。
shuǐyuètōngchánguān,yúlóngtīngfànshēng。
水月通禅观,鱼龙听梵声。
wéiliányīdēngyǐng,wànlǐyǎnzhōngmíng。
惟怜一灯影,万里眼中明。
2古诗送僧归日本翻译只要有机缘,随时都可以到中国来;一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。来自远处茫茫大海,就像浮在天际,去时乘着法舟轻快地离去。心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。最爱这盏佛灯,万里之遥,眼中仍然明亮。
古诗送僧归日本赏析唐时与日本国际交往频繁,有许多日本人来中国学习或作官,唐人集中多有寄赠日本人的篇章。这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处三、四句才暗示归途邈远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。诗人送一位回国的日本僧人,赞扬了僧人不畏艰险,勇敢实现自已理想的精神,因为是写僧人,所以用了许多佛家术语,紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。