明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。诗词的学习是必不可少的学习诗词能陶冶一个人的情操,你最喜欢的是哪一首诗词呢?小编为此仔细地整理了以下内容《古诗夜上受降城闻笛带拼音版 古诗夜上受降城闻笛翻译》,希望能对您有所帮助,请收藏。

古诗夜上受降城闻笛带拼音版

yèshànɡshòuxiángchénɡwéndí

夜上受降城闻笛

lǐyì

李益

huílèfēnɡqiánshāsìxuě

回乐峰前沙似雪,

shòuxiángchénɡwaiyuèrúshuānɡ

受降城外月如霜。

bùzhīhéchǔchuílúɡuǎn

不知何处吹芦管,

yīyèzhēnɡrénjìnwànɡxiānɡ

一夜征人尽望乡。

2古诗夜上受降城闻笛翻译

注释

⑴受降城:唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。另有一种说法是:公元646年(贞观二十年),唐太宗亲临灵州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而来。

⑵回乐峰:唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。回乐峰即当地山峰。一作“回乐烽”:指回乐县附近的烽火台。

⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。

⑷芦管:笛子。一作“芦笛”。

⑸征人:戍边的将士。尽:全。

译文

回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。

不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

古诗夜上受降城闻笛赏析

这首诗是李益颇具代表性的边塞诗。

受降城是唐高宗时朔方总管张仁愿为抵御突厥的入侵而建筑的。有东、西、中三城。中城在今内蒙古自治区包头市西,东城在今托克托县南,西城在今杭锦后旗乌加河北岸。这里指的是西城。

诗写戍边将士的思乡之情。开头二句描写边塞荒寒夜景。

在一个深秋的夜晚,诗人乘着月色,登上城楼,举目四望,只见辽阔的沙漠和耸立的烽火台,笼罩在寒冷的月光中。沙漠如雪一般银白,城外地上也好象铺满了白霜,景色荒寒,令人感到冷森森的。这两句诗人抓住“沙似雪”和“月如霜”的边塞的特有景色,渲染环境的荒寒,形象鲜明、确切。

末二句写闻笛兴愁。

征人久戍边地,本来就很寂寞,今夜在深秋月下又忽然听到不知何处传来的凄凉的芦笛声,思乡之情油然而生!谁无父母,谁无妻子,“一夜征人尽望乡”,写尽了征人心中的牵念与企盼。

这首诗写出了征人眼前之景,心中之情,感人肺腑。刘禹锡《和令孤相公言怀寄河中杨少尹》中提到李益,有“边月空悲芦管秋”句,即指此诗。可见此诗在当时已传诵很广。

zj09.com编辑推荐

相见欢金陵城上西楼朱敦儒古诗带拼音版 相见欢金陵城上西楼古诗翻译


古诗带拼音版

xiàngjiànhuānjīnlíngchéngshàngxīlóu

相见欢金陵城上西楼

zhūdūnrú

朱敦儒

jīnlíngchéngshàngxīlóu。yǐqīngqiū。wànlǐxīyángchuídì、dàjiāngliú。

金陵城上西楼。倚清秋。万里夕阳垂地、大江流。

zhōngyuánluàn。zānyīngsàn。jǐshíshōu。shìqiànbēifēngchuīlèi、guòyángzhōu。

中原乱。簪缨散。几时收。试倩悲风吹泪、过扬州。

2古诗翻译

倚靠在南京西门上的城楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。

金人侵占中原,官僚们流散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。

3古诗赏析

这首词一开始即写登楼所见。在词人眼前展开的是无边秋色,万里夕阳。秋天是冷落萧条的季节。宋玉在《九辩》中写道:“悲哉,秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。”杜甫在《登高》中也说:“万里悲秋常作客。”所以古人说“秋士多悲”。当离乡背井,作客金陵的朱敦儒独自一人登上金陵城楼,纵目远眺,看到这一片萧条零落的秋景,悲秋之感自不免油然而生。又值黄昏日暮之时,万里大地都笼罩在恹恹的夕阳中。“垂地”,说明正值日薄西山,余晖黯淡,大地很快就要被淹没在苍茫的暮色中了。这种景物描写带有很浓厚的主观色彩。王国维说:“以我观物,故物皆着我之色彩。”朱敦儒就是带着浓厚的国亡家破的伤感情绪来看眼前景色的。他用象征手法使人很自然地联想到南宋的国事亦如词人眼前的暮景,也将无可挽回地走向没落、衰亡。作者的心情是沉重的。

下片忽由写景转到直言国事,似太突然。其实不然。上片既已用象征手法暗喻国事,则上下两片暗线关连,意脉不露,不是突然转折,而是自然衔接。“簪缨”,是指贵族官僚们的帽饰。簪用来连结头发和帽子;缨是帽带。此处代指贵族和士大夫。中原沦陷,北宋的世家贵族纷纷逃散。这是又一次的“衣冠南渡”。“几时收?”这是作者提出的一个无法回答的问题。这种“中原乱,簪缨散”的局面何时才能结束呢?表现了作者渴望早日恢复中原,还于旧都的强烈愿望,同时也是对朝廷苟安旦夕,不图恢复的愤慨和抗议。

结句“试倩悲风吹泪过扬州”。悲风,当然也是作者的主观感受。风,本身无所谓悲,而是词人主观心情上悲,感到风也是悲的了。风悲、景悲、人悲,不禁潸然泪下。这不只是悲秋之泪,更重要的是忧国之泪。作者要倩悲风吹泪到扬州去,扬州是抗金的前线重镇,国防要地,这表现了词人对前线战事的关切。

全词由登楼入题,从写景到抒情,表现了词人强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神,感人至深。

闻鹧鸪尤侗古诗带拼音版 闻鹧鸪尤侗古诗注释


闻鹧鸪尤侗古诗带拼音版

wénzhègū

闻鹧鸪

yóudòng

尤侗

zhègūshēnglǐxīyángxī,mòshàngzhēngrénshǒujìndī。

鹧鸪声里夕阳西,陌上征人首尽低。

biàndìguānshānhángbúdé,wéishuíxīnkǔjìnqíngtí?

遍地关山行不得,为谁辛苦尽情啼?

2闻鹧鸪尤侗古诗注释

鹧鸪:鸟名,其鸣声凄切,如言“行不得也哥哥”,古代诗文中因常用它作为劝阻出行的象征。

陌:田间道路。

征人:出门旅行的人。

关山:泛指关隘山川。古乐府《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞”。

3闻鹧鸪尤侗古诗赏析

这首诗题为《闻鹧鸪》,借旅人听到鹧鸪啼鸣声起兴,托意深远。前两句写景,景中含情,渲染出一种愁闷怅惘的氛围,也为后两句直接抒情议论起了陪衬作用。末两句以反问的语气将意思更翻进一层:如今世途险恶,好比遍地皆是关隘险境,如果说“行不得”的话,那么无论往何处都行不得,可是人们为了生计,又不得不在外奔波,在这种情况下,鹧鸪整日不辞辛苦地叫唤“行不得也哥哥”是为了谁,而且又有什么意义呢?这样,就由感叹旅途的艰难愁苦更深一层地推进到感叹世途的险恶崎岖,使这首诗立意更加深刻。“遍地关山行不得”一句,是诗中片言居要的关键句,它含蓄地反映了清王朝封建统治下政治专横、文网森严、庶民百姓处世艰危的黑暗现实,在诗中又起了转折生波的作用。

古诗阁夜杜甫带拼音版 古诗阁夜杜甫阅读答案


古诗阁夜杜甫带拼音版

géyè

阁夜

dùfǔ

杜甫

suìmùyīnyángcuīduǎnjǐng,tiānyáshuāngxuějìhánxiāo。

岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。

wǔgēnggǔjiǎoshēngbēizhuàng,sānxiáxīnghéyǐngdòngyáo。

五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。

yěkūjījiāwénzhànfá,yígēshùchǔqǐyúqiáo。

野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。

wòlóngyuèmǎzhōnghuángtǔ,rénshìyīyīmànjìliáo。

卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。

2古诗阁夜杜甫阅读答案

1、杜甫在这首诗中感慨万千,说说此诗一共写了诗人的几种悲慨。请简要作答。

2、首联描绘了一幅冬日寒冷孤寂的图景,在这两句诗中虽然没有一个词提到作者的心境,但是作者的孤寂的心境已经蕴含其中了,请问此联中哪两个字与作者的心境关系最为密切?请结合全诗作简要分析。

参考答案:

1、此诗写了诗人多种悲慨。“岁暮阴阳催短景”表达了诗人对时光飞逝人生短促的感慨,“天涯霜雪霁寒宵”表达了诗人客居天涯的凄寒,颔联和颈联表达了诗人对百姓因战争而劳顿的痛惜之情,“卧龙跃马终黄土”表达了诗人对宇宙永恒、人生无常的悲哀,“人事音书漫寂寥”表达了诗人老病孤独、亲朋音信断绝的寂寥和无奈。

2、“催”和“寒”两个字既是写景,又有作者的人生感受。光阴催促着每一天的日升月落,而作者自己也被光阴催促着步入了暮年,国事家事天下事,忧心的事情很多,想做的事情很多,可是时光的流逝让人不得不产生一种来日无多的紧迫感。冰天雪地固然寒冷,对于贫病交加、漂泊天涯的杜甫来说,心境的凄寒也和这个冰天雪地的寒宵融为一体了。

古诗阁夜杜甫赏析

全诗写冬夜景色,有伤乱思乡的意思。开首二句点明时间。岁暮,指冬季;阴阳,指日月;短景,指冬天日短。“五更”二句,承次句“寒宵”,写出了夜中所闻所见。“野哭”二句,写拂晓前所闻。一闻战伐之事,就立即引起千家的恸哭,哭声传彻四野,景象凄惨。“卧龙”二句,诗人极目远望夔州西郊的武侯庙和东南的白帝庙,而引出无限感慨。此诗向来被誉为杜甫律诗中的典范性作品。诗人围绕题目,从几个重要侧面抒写夜宿西阁的所见所闻所感,从寒宵雪霁写到五更鼓角,从天空星河写到江上洪波,从山川形胜写到战乱人事,从当前现实写到千年往迹。

枫桥夜泊古诗带拼音版 枫桥夜泊古诗的意思


枫桥夜泊古诗带拼音版

fēngqiáoyèbó

枫桥夜泊

zhāngjì

张继

yuèluòwūtíshuāngmǎntiān

月落乌啼霜满天,

jiāngfēngyúhuǒduìchóumián

江枫渔火对愁眠。

gūsūchéngwàihánshānsì

姑苏城外寒山寺,

yèbànzhōngshēngdàokèchuán

夜半钟声到客船。

2枫桥夜泊古诗的意思

注释

1、渔火:渔船上的灯火。

2、姑苏:今江苏省苏州市。

3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。

译文

明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;

江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。

呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;

夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。

枫桥夜泊古诗赏析

这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。此诗自从欧阳修说了“三更不是打钟时”之后,议论颇多。其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:“白首重来一梦中,青山不改旧时容。乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。”即可为证。张继大概也以夜半鸣钟为异,故有“夜半钟声”一句。今人或以为“乌啼”乃寒山寺以西有“乌啼山”,非指“乌鸦啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“忧愁难眠”。殊不知“乌啼山”与“愁眠山”,却是因张继诗而得名。孙觌的“乌啼月落桥边寺”句中的“乌啼”,即是明显指“乌啼山”。

古诗旅夜书怀杜甫带拼音版 古诗旅夜书怀杜甫翻译


古诗旅夜书怀杜甫带拼音版

lǚyèshūhuái

旅夜书怀

dùfǔ

杜甫

xìcǎowēifēngàn,wēiqiángdúyèzhōu。

细草微风岸,危樯独夜舟。

xīngchuípíngyěkuò,yuèyǒngdàjiāngliú。

星垂平野阔,月涌大江流。

míngqǐwénzhāngzhù,guānyīnlǎobìngxiū。

名岂文章著,官因老病休。

piāopiāohésuǒsì,tiāndìyīshāōu。

飘飘何所似,天地一沙鸥。

2古诗旅夜书怀杜甫翻译

微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤独地停泊着。星星垂在天边,平野显得宽阔;明月在水中滚涌,才见大江奔流。我的名气,难道是因为文章著称?年老体弱,想必我为官也该罢休。自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。

古诗旅夜书怀杜甫赏析

诗的前半描写“旅夜”的情景。全诗流露了诗人奔波不遇之情。诗的前半写“旅夜”的情景。以写景展现境况和情怀,寓情于景之中。后半写“书怀”。抒发自己原有政治抱负,没有想到却是因为文章而得扬名四海,而宦途却因老病而被排挤。表现了内心飘泊无依的伤感,字字是泪,声声哀叹,感人至深。因此,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:像江岸细草一样渺小,像江中孤舟一般寂寞。

古诗章台夜思韦庄带拼音版 古诗章台夜思韦庄翻译


古诗章台夜思韦庄带拼音版

zhāngtáiyèsī

章台夜思

wéizhuāng

韦庄

qīngsèyuànyáoyè,ràoxiánfēngyǔāi。

清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。

gūdēngwénchǔjiǎo,cányuèxiàzhāngtái。

孤灯闻楚角,残月下章台。

fāngcǎoyǐyúnmù,gùrénshūwèilái。

芳草已云暮,故人殊未来。

jiāshūbùkějì,qiūyànyòunánhuí。

家书不可寄,秋雁又南回。

2古诗章台夜思韦庄翻译

幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,好象风雨绕弦无尽凄楚悲哀。孤灯之下听到楚地号角凄怆;清冷的残月徐徐沉下章台。韶花宛若芳草经秋业已衰落;已到生命尽头的亲人故友,从未来此地。寄给亲眷家书正愁难以发出,尽管传书秋雁又从北塞南回!

古诗章台夜思韦庄赏析

这是一首身在外地思念家乡的诗,诗以“夜思”为题,开篇却不写思,而写夜听瑟声,接着写听到悲凉的楚角,勾动了游客怀“思”。诗的后半,即为所“思”的内容:芳草已暮,韶华已逝,故人不来,乡思难寄。全诗一气呵成,感情真挚,幽怨清晰,感人至深。最后点出时当秋节,更令人秋思不断。诗中表达了一种无可奈何的恨,读来不胜悲凉凄楚,叫人肠断。

闻官军收河南河北古诗带拼音版 闻官军收河南河北古诗的意思


闻官军收河南河北古诗带拼音版

wénguānjūnshōuhénánhéběi

闻官军收河南河北

dùfǔ

杜甫

jiànwàihūchuánshōujìběi,chūwéntìlèimǎnyīcháng。

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

quèkànqīzǐchóuhézài,mànjuànshīshūxǐyùkuáng。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

báirìfànggēxūzòngjiǔ,qīngchūnzuòbànhǎohuánxiāng。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

jícóngbāxiáchuānwūxiá,biànxiàxiāngyángxiàngluòyáng。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

2闻官军收河南河北古诗的意思

在剑门关外忽然听说官军收复蓟北的消息,初听到悲喜交集,止不住的泪水洒满了衣裳。回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?胡乱的收拾着诗书,我高兴得快要发狂!白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱。白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒,春光正好伴我返回那久别的故乡。仿佛觉得,我已经从巴峡穿过了巫峡,很快便到了襄阳,随即又奔向那旧都洛阳。

闻官军收河南河北古诗赏析

这是一首叙事抒情诗,是杜甫流落到梓州时所作。延续七年多的安史之乱,终于结束了。作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的。作者用了“忽传”、“初闻”、“却看”、“漫卷”四个连续动作,把惊喜心情有表达得淋漓尽致。而在“即从”、“穿”、“便下”、“向”这四个富有动感节奏的描述中,作者想象着自己仿佛已经穿过巴峡、巫峡,路过襄阳、洛阳,回到了梦寐以求的家乡。全诗毫无半点饰,情真意切。读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。因此,历代诗论家都极为推崇这首诗。浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫“生平第一首快诗。”

舟夜书所见查慎行古诗带拼音版 舟夜书所见查慎行古诗翻译


古诗带拼音版

zhōuyèshūsuǒjiàn

舟夜书所见

zhāshènxíng

查慎行

yuèhēijiànyúdēnɡ,ɡūɡuānɡyìdiǎnyínɡ。

月黑见渔灯,孤光一点萤。

wēiwēifēnɡcùlànɡ,sànzuòmǎnhéxīnɡ。

微微风簇浪,散作满河星。

2古诗翻译

漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮。

微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。

3古诗赏析

前两句是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象鲜明。两句为动态描写。不难想象,当诗人见到微风腾起细浪,灯影由一点散作千万这动人一幕的时候,心情是何等地兴奋。这首诗好似一幅速写,作者抓住了那倒映在水中的渔火化作满天星星的片刻,几笔勾勒,立即捕捉住了这转瞬即逝的景物。这首诗又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一点渔火,黑白对比,反差特别鲜明。

相关推荐