早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“儿童古诗词”相关内容,本文《古诗和乐天春词刘禹锡带拼音版 古诗和乐天春词刘禹锡翻译》希望对您有所帮助!
古诗和乐天春词刘禹锡带拼音版hélètiānchūncí
和乐天春词
liúyǔxī
刘禹锡
xīnzhuāngyímiànxiàzhūlóu
新妆宜面下朱楼,
shēnsuǒchūnguāngyīyuànchóu
深锁春光一院愁。
hángdàozhōngtíngshùhuāduǒ
行到中庭数花朵,
qīngtíngfēishàngyùsāotóu
蜻蜓飞上玉搔头。
2古诗和乐天春词刘禹锡翻译注释
⑴春词:春怨之词。“春词”为白居易原诗题目。
⑵宜面:脂粉和脸色很匀称。一作“粉面”。朱楼:髹以红漆的楼房,多指富贵女子的居所。
⑶蜻蜓:暗指头上之香。玉搔头:玉簪,可用来搔头,故称。
译文
浓妆艳抹打扮一新下红楼,深深庭院春光虽好只添愁。
走到庭中查数新开的花朵,蜻蜓有情飞到了玉簪上头。
古诗和乐天春词刘禹锡赏析
这首诗的标题写得很清楚,它是和白居易《春词》一诗的。白居易的《春词》:“低花树映小妆楼,春入眉心两点愁。斜倚栏杆背鹦鹉,思量何事不回头?”白居易诗先描绘一个斜倚栏杆、背向鹦鹉、眉目含愁的青年女子形象,接着以“思量何事不回头”的问句,轻轻一拨,引而不发,意味深长。而刘禹锡的和诗,也写闺中女子之愁,然而却写得更为婉曲新颖,别出蹊径。
白诗开头是以“低花树映小妆楼”来暗示青年女子,而刘诗“新妆宜面下朱楼”说得十分明确,而且顺带把人物的心情也点出来了。诗中女主人公梳妆一新,急忙下楼。“宜面”二字,是说脂粉涂抹得与容颜相宜,给人一种匀称和谐的美感,这说明她妆扮得相当认真、讲究。看上去,不仅没有愁,倒似乎还有几分喜色。艳艳春光使她暂时忘却了心中苦恼,这良辰美景,使她心底萌发了一丝朦胧的希望。
诗的第二句是说下得楼来,确是莺歌蝶舞,柳绿花红。然而庭院深深,院门紧锁,独自一人,更生寂寞,于是满目生愁。从诗的发展看,这是承上启下的一句。三、四两句是进一步把这个“愁”字写足。这位女主人公下楼的本意不是为了寻愁觅恨,要是早知如此,她就不必“下朱楼”,也不必“新妆宜面”。可是结果恰恰惹得无端烦恼上心头。这急剧变化的痛苦的心情,使她再也无心赏玩,只好用“数花朵”来遣愁散闷,打发这大好春光。“数花朵”的原因当亦有对这无人观赏、转眼即逝的春花,叹之、怜之、伤之的情怀。就在她在默默地数着时,“蜻蜓飞上玉搔头”。这是十分精彩的一笔。它含蓄地刻画出她那沉浸在痛苦中的凝神伫立的情态;它还暗示了这位女主人公有着花朵般的容貌,以至于使常在花中的蜻蜓也错把美人当花朵,轻轻飞上玉搔头;而且也意味着她的处境亦如这庭院中的春花一样,寂寞深锁,无人赏识,只能引来这无知的蜻蜓。真是花亦似人,人亦如花,春光空负。“为谁零落为谁开?”这就自然而含蓄地引出了人愁花愁一院愁的主题。有人说:“诗不难于结,而难于神”。这首诗的结尾是出人意料的,诗人剪取了一个偶然的镜头——“蜻蜓飞上玉搔头”,蜻蜓无心人有恨。这个结句是在回应“思量何事不回头”而设计的,它洗炼而巧妙地描绘了这位青年女子在春光烂漫之中的冷寂孤凄的境遇,新颖而富有韵味,真可谓结得有“神”。
zj09.com小编推荐
古诗后宫词白居易带拼音版 古诗后宫词白居易翻译
古诗后宫词白居易带拼音版
hòugōngcí
后宫词
báijūyì
白居易
lèishīluójīnmèngbùchéng,
泪湿罗巾梦不成,
yèshēnqiándiànàngēshēng。
夜深前殿按歌声。
hóngyánwèilǎoēnxiānduàn,
红颜未老恩先断,
xiéyǐxūnlóngzuòdàomíng。
斜倚薰笼坐到明。
2古诗后宫词白居易翻译注释
1、泪湿:犹湿透。
2、恩:指皇帝对她的恩爱。
3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。
译文
泪水湿透罗巾,好梦却难做成;
深夜,前殿传来有节奏的歌声。
红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;
她独倚着熏笼,一直坐待天明。
古诗后宫词白居易赏析
这首诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。
古诗宫词顾况带拼音版 古诗宫词顾况翻译
古诗宫词顾况带拼音版
gōngcí
宫词
gùkuàng
顾况
yùlóutiānbànqǐshēnggē
玉楼天半起笙歌,
fēngsònggōngpínxiàoyǔhé
风送宫嫔笑语和。
yuèdiànyǐngkāiwényèlòu
月殿影开闻夜漏,
shuǐjīngliánjuànjìnqiūhé
水晶帘卷近秋河。
2古诗宫词顾况翻译注释
⑴闻夜漏:这里指夜深。
⑵秋河:指银河。
译文
高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;
随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。
月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;
卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。
古诗宫词顾况赏析
这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露于言外。
谒金门春半古诗带拼音版 谒金门春半古诗翻译
古诗带拼音版
yèjīnménchūnbàn
谒金门春半
zhūshūzhēn
朱淑真
chūnyǐbàn。chùmùcǐqíngwúxiàn。
春已半。触目此情无限。
shíèrlángànxiányǐbiàn。chóuláitiānbùguǎn。
十二阑干闲倚遍。愁来天不管。
hǎoshìfēnghérìnuǎn。shūyǔyīngyīngyànyàn。
好是风和日暖。输与莺莺燕燕。
mǎnyuànluòhuāliánbùjuǎn。duànchángfāngcǎoyuǎn。
满院落花帘不卷。断肠芳草远。
2古诗翻译春光已匆匆过去了一半,目光所及,繁花凋落,春天将要逝去。整日斜倚栏杆,徘徊眺望,伤春逝去的愁怨,袭上心头,天也无法帮助摆脱。风和日暖,在这么好的春光,独自倚靠斜栏旁,还不如那双双对对的莺燕。院里落满了残花,垂下幕帘呆在屋里,不忍看到春天逝去的景象。芳草漫漫到天边,思恋的人远在天边处,令人悲肠欲断。
3古诗赏析《谒金门·春半》是南宋诗人朱淑真创作的一首写闺中春愁的小词。上片写仲春时节,眼前景色,触目生愁。虽“十二栏干倚遍”,也无法排遣春愁。下片写闺中人在这风和日暖的大好春光中,想起了自己所怀念的人,不禁愁绪万端,感到还不如成双成对的鸟儿,因此不愿再看见满院落花和断肠芳草。通篇哀婉细腻,愁思无限。
古诗春思皇甫冉带拼音版 古诗春思皇甫冉翻译
古诗春思皇甫冉带拼音版
chūnsī
春思
huángfǔrǎn
皇甫冉
yīngtíyànyǔbàoxīnnián,mǎyìlóngduīlùjīqiān。
莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。
jiāzhùqínchénglínhànyuàn,xīnsuímíngyuèdàohútiān。
家住秦城邻汉苑,心随明月到胡天。
jīzhōngjǐnzìlùnchánghèn,lóushànghuāzhīxiàodúmián。
机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。
wéiwènyuánróngdòuchēqí,héshífǎnpèilèyànrán。
为问元戎窦车骑,何时反旆勒燕然。
2古诗春思皇甫冉翻译莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。
古诗春思皇甫冉阅读答案1、这首诗的前两句描写了怎样的春景?在全诗中有什么作用?
2、前两句描绘出了一幅什么样的景象?从整首诗来看,这两句有什么作用?
3、有人说这首诗的后两句无理而妙,请结合相关诗句加以赏析。
4、有人评价三、四两句在情感的抒发上构思新奇,说说你的理解。
参考答案:
1、这首诗的前二句描写了草青柳黄、桃李飘香,鲜妍明媚、生机盎然的春景,写春景为下文抒情做铺垫,乐景哀情,从反面衬托无法消除的深愁苦恨。
2、①这首诗描绘出了一幅生机盎然的春景图。春草丛生,草色青青,柳色嫩黄,柳丝飘拂;桃花盛开,李花飘香,花枝披离,花气氤氲。②前两句与后两句形成对照,使所要表达的愁、恨显得加倍强烈。画面上的春光点染得越是明媚,春意越是喧闹,就更能从反面衬托出诗人无法消除的深愁苦恨。
3、这两句诗使用拟人手法,构思新奇,貌似不合常理,实则曲折巧妙。第三句东风不为吹愁去,不说自己愁重难遣,而怨东风冷漠无情,不为遣愁;第四句春日偏能惹恨长,不说因愁闷而百无聊赖,产生度日如年之感,却反过来说成是春日惹恨,把恨引长。
4、①这两句不是直接抒发自己的愁情,而是运用拟人的手法借东风和春日来写愁思。②东风不为吹愁去,不说自己愁重难遣,而怨东风冷漠无不为遣愁;春日偏能惹恨长,不说因愁闷而百无聊奈,产生度日如年之感,却反过来说成是春日惹恨,把恨引长。这样,诗意的表现就更为曲折、含蓄、更有深度。
古诗宫词薛逢带拼音版 古诗宫词薛逢翻译
古诗宫词薛逢带拼音版
gōngcí
宫词
xuēféng
薛逢
shíèrlóuzhōngjìnxiǎozhuāng,wàngxiānlóushàngwàngjūnwáng。
十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。
suǒxiánjīnshòuliánhuánlěng,shuǐdītónglóngzhòulòucháng。
锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。
yúnjìbàshūhuánduìjìng,luóyīyùhuàngēngtiānxiāng。
云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。
yáokuīzhèngdiànliánkāichǔ,páokùgōngrénsǎoyùchuáng。
遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。
2古诗宫词薛逢翻译大清早,宫妃们在十二楼打扮梳妆;登上望仙楼台,盼望着临幸的君王。
兽形门环紧锁宫门,内心十分凄怆;铜龙漏斗越滴越慢,坐待更觉日长。
发髻梳理完毕,还要对镜反复端详,重换一件罗衣,注意加熏一些麝香。
远远看见,正殿闪动人影启开珠帘;看见短袍绣裤宫女,正在打扫御床。
古诗宫词薛逢赏析这首诗展示的是一幅生活全图,直叙其事,直写其情。 诗总共只有二十个字。作者在前半首里,以举重若轻、驭繁如简的笔力,把一个宫人远离故乡、幽闭深宫的整个遭遇浓缩在短短十个字中。后半首诗转入写怨情,以一声悲歌、双泪齐落的事实,直截了当地写出了诗中人埋藏极深、蓄积已久的怨情。这首诗的这两个艺术形式上的特点,与它的内容互为表里,相得益彰。