明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。相信大家都学习过诗词,阅读诗词可以提高阅读文言文的能力,你觉得诗词对你有什么样的改变呢?为此,小编从网络上为大家精心整理了《长相思汴水流白居易古诗带拼音版 长相思汴水流白居易古诗翻译》,欢迎您阅读和收藏,并分享给身边的朋友!

古诗带拼音版

zhǎngxiàngsī·biànshuǐliú

长相思·汴水流

báijūyì

白居易

biànshuǐliú,sìshuǐliú,liúdàoguāzhōugǔdùtóu。wúshāndiǎndiǎnchóu。

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。

sīyōuyōu,hènyōuyōu,hèndàoguīshífāngshǐxiū。yuèmíngrényǐlóu。

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。

2古诗翻译

汴水长流,泗水长流,流到长江古老的渡口,遥望去,江南的群山在默默点头,频频含羞,凝聚着无限哀愁。

思念呀,怨恨呀,哪儿是尽头,伊人呀,除非你归来才会罢休。一轮皓月当空照,让我俩紧紧偎傍,倚楼望月。

3古诗赏析

《长相思·汴水流》是唐代诗人白居易的词作。这是中唐时期比较正规成熟的词作,写一位女子倚楼怀人。此词上片写景,暗寓恋情;下片直抒胸臆,写女子久盼丈夫不归的怨恨。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵;下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言、和谐的音律,表现人物的相思之痛、离别之苦;特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅味深的特点。

古诗扩展阅读

长相思·一重山李煜古诗带拼音版 长相思·一重山李煜古诗翻译


古诗带拼音版

zhǎngxiàngsī·yīzhòngshān

长相思·一重山

lǐyù

李煜

yīzhòngshān,liǎngzhòngshān。shānyuǎntiāngāoyānshuǐhán,xiàngsīfēngyèdān。

一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。

júhuākāi,júhuācán。sāiyàngāofēirénwèihái,yīliánfēngyuèxián。

菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。

2古诗翻译

一重又一重,重重叠叠的山啊。山是那么远,天是那么高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。

菊花开了又落了,日子一天天过去。塞北的大雁在高空振翅南飞,思念的人却还没有回来。悠悠明月照在帘子上,随风飘飘然。

3古诗赏析

这首词的最大特点是,句句写思妇“秋怨”,“秋怨”二字却深藏不露。对思妇的外貌、形象、神态、表情未作任何描摹,而是侧重于表现出她的眼中之景,以折现其胸中之情,用笔极其空灵。李煜词的语言锤炼功夫很深,他善于用单纯明净、简洁准确的语言生动地再现物象,展示意境。这个特点在该词里也有鲜明的体现,象“山远天高烟水寒”句,自然明朗,形象丰富,立体感强,境界阔远,并且景中蕴情,耐人寻味。对这首词,前人评价颇多,其中以俞陛云之说为精当:“此词以轻淡之笔,写深秋风物,而兼葭怀远之思,低回不尽,节短而格高,五代词之本色也。”

古诗长相思摧心肝李白带拼音版 古诗长相思摧心肝全诗赏析


古诗长相思摧心肝李白带拼音版

chángxiāngsīcuīxīngān

长相思摧心肝

lǐbái

李白

chángxiāngsī,cuīxīngān。

长相思,摧心肝。

rìsèyùjìnhuāhányān,yuèmíngyùsùchóubùmián。

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

zhàosèchūtíngfènghuángzhù,shǔqínyùzòuyuānyāngxián。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

cǐqūyǒuyìwúrénchuán,yuànsuíchūnfēngjìyànrán。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

yìjūntiáotiáogéqīngtiān,xīshíhéngbōmù,jīnzuòliúlèiquán。

忆君迢迢隔青天,昔时横波目,今作流泪泉。

bùxìnqièchángduàn,guīláikànqǔmíngjìngqián。

不信妾肠断,归来看取明镜前。

2古诗长相思摧心肝全诗赏析

此诗首句“日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠”,开篇造境,渲染了愁苦迷蒙的相思气氛,暮色低沉烟雾缭绕的景物特征使人感到一种深深的压抑之感,奠定了整首诗的悲凉调子。接下来诗人描写了无法安睡的思妇,只好在月下弹一曲哀伤凄美的琴瑟,在回忆和期待中与心上人夫唱妇随。紧承这个疑问,作者继续写出,“此曲有意无人传,愿随春风寄燕然”。曲中真意,绮丽动人,但此情此曲,却无人为我传递,思妇惆怅抱憾也于事无补。“忆君迢迢隔青天”独立成句,又承上启下,以青天的夸张比喻两人相隔万里,从而引出下文思妇回到现实,顾影自怜独自凄凉的描写。这四句诗可以看作是同一个情形的表达,思妇揽镜自照,发现自己容颜憔悴,不禁悲从中来无法断绝。“昔日横波目,今成流泪泉”是唐时名句,形象而巧妙、夸张而令人信服地写出了相思成空的思妇的哀伤之状。“不信妾肠断,归来看取明镜前”一句则深得含蓄隽永之妙,以思妇的口吻直抒对丈夫的思念,与前一句相得益彰。所谓“不信”云云,无须深究,只是夫妻俩的窃窃私语,取镜相照,更是带有了闺房亲密的意味,显然,在诗人奇特的构思中,在思妇恍惚的思念中,一切又都进入了想象。

古诗长相思摧心肝的意思

夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月光如水心中愁闷难安眠。

柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。

只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。思念你隔着远天不能相见。

忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。

假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。

长相思花深深拼音版赏析


古诗带拼音版

chángxiàngsī·huāshēnshēn

长相思·花深深

chéndōngfǔ

陈东甫

huāshēnshēn。liǔyīnyīn。dùliǔchuānhuāmìxìnyīn。jūnxīnfùqièxīn。

花深深。柳阴阴。度柳穿花觅信音。君心负妾心。

yuànwūqín。hèngūqīn。diànshìchāiménghéchùxún。dāngchūshuíliàojīn。

怨呜琴。恨孤衾。钿誓钗盟何处寻。当初谁料今。

2古诗赏析

这是一首描写弃妇的怨词。

“花深深。柳阴阴。”起笔用联绵辞深深、阴阴,将春花杨柳之繁盛写出。初读时,可能会以为这真是描绘大自然之春光。其实不然。“度柳穿花觅信音。”原来,花柳皆为喻象,喻指两情欢娱的世界。此句,写女主人公寻觅其情人的经历。觅字下得贴当,与花深深柳阴阴相呼应,则浮花浪柳之妖冶繁盛可知。女子终于明白:“君心负妾心。”情人已背信弃义。由此可以想见女子肝肠之寸断。

“怨鸣琴。恨孤衾。”这两句写尽女子被弃后的凄凉幽怨之味。无穷永昼,唯有寄孤愤于鸣琴。漫漫长夜,终是辗转反侧于孤衾。琴、衾,是当日情好欢乐之见证,竟成为一场悲剧之象征,触物伤心,如此日月,人何以堪?词句极短,而酸楚无限。“钿誓钗盟何处寻。”寻字,与上片之觅字,道尽女子的失落感与不甘心,皆见性情语。追怀当日山盟海誓,信誓旦旦,只因为相信“但教心似金钿坚”,此时全已幻灭。寻寻觅觅惝怳迷离,遂托出女子全部痴情。“当初谁料今。”上句是旧情之回澜,结句则是返转回来,从痴迷而悔悟。弃妇心澜汹涌,千回百折,终难平息,是在意内言外。

相关推荐