相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。小伙伴们对诗词一定不会陌生,诗词使人能够在浮躁中恪守住一份心灵的宁静,你最喜欢的是哪一首诗词呢?为满足您的需求,小编特地编辑了“湘春夜月近清明拼音版翻译”,相信能对大家有所帮助。

古诗带拼音版

xiāngchūnyèyuè·jìnqīngmíng

湘春夜月·近清明

huángxiàomài

黄孝迈

jìnqīngmíng。cuìqínzhīshàngxiāohún。kěxīyīpiànqīnggē,dōufùyǔhuánghūn。yùgòngliǔhuādīsù,pàliǔhuāqīngbáo,bújiěshāngchūn。niànchǔxiānglǚxiǔ,róuqíngbiéxù,shuíyǔwēncún。

近清明。翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存。

kōngzūnyèqì,qīngshānbùyǔ,cányuèdāngmén。cuìyùlóuqián,wéishìyǒu、yībōxiāngshuǐ,yáodàngxiāngyún。tiānchángmèngduǎn,wènshènshí、chóngjiàntáogēn。zhècìdì,suànrénjiānméigèbìngdāo,jiǎnduànxīnshàngchóuhén。

空樽夜泣,青山不语,残月当门。翠玉楼前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云。天长梦短,问甚时、重见桃根。这次第,算人间没个并刀,剪断心上愁痕。

2古诗翻译

临近清明时分,枝头上翠鸟的叫声凄婉动人。可惜这一片清歌,都付与寂寞的黄昏。想要对柳花低述衷曲,又怕柳花轻薄,不懂得人的伤春之心。我独自漂泊在南国楚乡,满怀柔情别恨,有谁能给我一点儿温存?

空空的酒杯仿佛在为我哭泣,青山无语宛如在为我伤心,一缕残阳斜照着院门。在华丽的楼前,只有那一池悠悠的湘水,倒映着悠悠轻荡的湘云。无聊的白日是那样漫长,梦境却短得可怜。请问苍天,到底什么时候才能和恋人见面?这情景真令人心酸。就算整个人间,也没有任何一个并州的刀剪,可以把我心中的千愁万绪剪断。

3古诗赏析

《湘春夜月·近清明》是南宋词人黄孝迈的词作。这是一首伤春之词,上阕写黄昏时分的心情,下阕进一步抒写词人夜间独宿旅舍的情景和感怀。词人通过对湘水之滨春江月色的描写,抒发了自己惜春不忍别的情愫。全词清丽淡雅,意境凄美,结构严谨,构思绵密,不愧为一篇佳作。wWW.zj09.Com

zj09.com编辑推荐

玉楼春春思拼音版翻译


古诗带拼音版

yùlóuchūn·chūnsī

玉楼春·春思

yánrén

严仁

chūnfēngzhīzàiyuánxīpàn。qícàihuāfánhúdiéluàn。

春风只在园西畔。荠菜花繁胡蝶乱。

bīngchíqínglǜzhàoháikōng,xiāngjìngluòhóngchuīyǐduàn。

冰池晴绿照还空,香径落红吹已断。

yìchángfānhènyóusīduǎn。jìnrìxiàngsīluódàihuǎn。

意长翻恨游丝短。尽日相思罗带缓。

bǎoliánmíngyuèbùqīrén,míngrìguīláijūnshìkàn。

宝奁明月不欺人,明日归来君试看。

2古诗翻译

暮春的风光只在庭园的西边,荠菜花开得正好,蝴蝶也飞来飞去忙乱着。冰清澄澈的池塘一汪碧绿。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远。

我的相思太深,竟怨摇曳的游丝太短。整日里为相思煎熬,以致体瘦而衣带渐渐松缓。打开梳妆镜,镜如明月,不会骗人,镜中的人容颜已憔悴,等明日君归来看镜,亲自看一看我憔悴的容颜,便知我的一片深情

3古诗赏析

小园内春光烂漫,杂花竞放,但思妇的视线却只有小园西畔的一片荠菜花,此时荠菜开出繁密的白色小花,引来许多上下纷飞的蝴蝶。“繁”和“乱”是以荠菜花和蝴蝶的形态和活动反映出春事已深。“只在”两字暗示春风仅仅在园中停留,却不光顾寂寞的深闺荠菜本是可食之野菜,而她无心踏青挑菜,以致听任荠菜长得遍地都是:“花繁”,不仅形容荠菜长得茂密,又从另一角度暗示了思妇因思春而无意游赏的心情。词人借思妇的目光,将关注点转移到池塘和花径上。“冰池”指水面光洁如冰,莹澈清碧。“照还空”,形容冰池在阳光之下显得透明无比。“香径”写落花堆满小路,送来阵阵芳馨。“吹已断”,是说枝头花瓣都已被风吹落在地。下片所写的相思之情,主要是以间接而曲折的手法来反映的。游丝,是飘荡于空中的昆虫之丝,说“恨游丝短”是用以反衬自己情意之长。由于相思而日益消瘦,亦不直接说出,只用“罗带缓”来暗示。这种写法在《古乐府歌》:“离家日已远,衣带日趋缓。”中有表现。《古诗十九首.行行重行行》亦有“相去日已远,衣带日已缓”之句,不过前者是游子口吻,后者是思妇之辞。这里间接地刻画出由于离别日久相思不已而渐趋消瘦的思妇形象。最后,词人并未使用直接诉陈因怀人而憔悴之语,而是曲折地说:梳妆匣里的圆镜不会欺人,待你归来之日可以看到思妇消瘦的容颜。这种间接的写法看似痴语,其实是至情的流露。

兰陵王丙子送春拼音版翻译


古诗带拼音版

lánlíngwáng·bǐngzǐsòngchūn

兰陵王·丙子送春

liúchénwēng

刘辰翁

sòngchūnqù。chūnqùrénjiānwúlù。qiūqiānwài,fāngcǎoliántiān,shuíqiǎnfēngshāànnánpǔ。yīyīshènyìxù。mànyìhǎiménfēixù。luànyāguò,dǒuzhuǎnchénghuāng,bújiànláishíshìdēngchù。

送春去。春去人间无路。秋千外,芳草连天,谁遣风沙暗南浦。依依甚意绪。漫忆海门飞絮。乱鸦过,斗转城荒,不见来时试灯处。

chūnqù。zuìshuíkǔ。dànjiànyànshěnbiān,liángyànwúzhǔ。dùjuānshēnglǐchángménmù。xiǎngyùshùdiāotǔ,lèipánrúlù。xiányángsòngkèlǚhuígù。xiérìwèinéngdù。

春去。最谁苦。但箭雁沈边,梁燕无主。杜鹃声里长门暮。想玉树凋土,泪盘如露。咸阳送客屡回顾。斜日未能度。

chūnqù。shàngláifǒu。zhèngjiānglìnghènbié,yǔxìnchóufù。èrrénjiēběiqù。sūdījìnrìfēnghéyǔ。tànshényóugùguó,huājìqiándù。rénshēngliúluò,gùrúzǐ,gòngyèyǔ。

春去。尚来否。正江令恨别,庾信愁赋。二人皆北去。苏堤尽日风和雨。叹神游故国,花记前度。人生流落,顾孺子,共夜语。

2古诗翻译

欲送春天归去,可是整个人间没有春的归路。空挂着的秋千之外,芳草连着天空的远处。哪里刮来的风沙,昏暗笼罩着南浦。心如乱麻,说不清是怎样的痛苦,徒自忆念着流落海崖的人们,如同无着无落四处飘飞的柳絮。一阵乱鸦过后,斗转星移,时移事去,帝城中荒凉凄寂。再也看不见来时试灯的热闹繁丽。

春已归去,谁最忧愁痛苦?那些首航的鸿雁,沉落在荒僻的边土。梁间的栖燕没有故主,杜鹃悲切的蹄声里,荒宫废苑迎来昏暮。那珍贵的玉树长埋泥土,那金铜仙人的承露盘中,盛满如泪的清露。在他被迁走离开咸阳时,不忍远离二频频回顾。那令人哀伤的黄昏时分,怎样才能捱得过去!

春天啊,你此次归去,是否还能回到这里?我像江淹一样怨恨离别,像庾信一样写下愁赋得语句。苏堤上,天天都是凄风苦雨。叹惜故国的美好时光,只能在梦境中再去游历。那美好的花朵,也只能把他以前的芳姿倩影记住。人生流落到这种情形,只能在深夜里,与儿子相对话语。

3古诗赏析

这首词写在元军攻破临安之后,表达了作者的亡国之痛与故国之爱的感情,许多词句如“春去人间无路”“谁遣风沙暗南浦”等,爱憎分明,显而易见。作者在词中运用借代和象征手法来表达自己的思想。例如,“春”象征着南宋王朝,“飞絮”暗喻南渡的君臣,“乱鸦”指代占领临安的元军等等。作者将这些日常所见的感受赋予主观的感情色彩。因此充分烘托出南宋灭亡的悲剧氛围。词的现实性和认识意义,也是通过这种气氛体现出来,为了强调这种氛围,词人运用了某些典故,因此送到了很高的艺术效果。此篇是专主寄托的成功之作。作者把南宋灭亡的伤痛哀悼之情和词中的艺术形象巧妙地融合在一起,达到了交融浑化“浑化”的高水平,使读者也产生种种感慨。

送春王令古诗拼音版 送春古诗翻译


送春王令古诗拼音版

sòngchūn

送春

wánglìng

王令

sānyuècánhuāluòɡènɡkāi,xiǎoyánrìrìyànfēilái。

三月残花落更开,小檐日日燕飞来。

zǐɡuīyèbànyóutíxuè,búxìndōnɡfēnɡhuànbùhuí。

子规夜半犹啼血,不信东风唤不回。

2送春古诗翻译

花落了虽又重开,燕子离去了还会回来,然而那眷恋春光的杜鹃,却半夜三更还在悲啼,不相信东风是唤不回来的。

3送春古诗赏析

这是一首写景的七言诗,表现了暮春时节的景象和诗人的感受。诗的前两句写景为主,后两句由景生情,抒发了自己的生活态度和追求。诗人用子规夜半犹啼血,不信东风唤不回来表达竭尽全力留住美好时光的意思,既表达珍惜的心情,又显示了自信和努力的态度。表现了自己顽强进取,执着追求美好未来的坚定的信念和乐观的精神。这首诗的子规(杜鹃)与以往大部分诗里借喻哀伤,凄切的含义较不相同,带有比较积极的意义。

陈亮水龙吟春恨拼音版翻译


古诗带拼音版

shuǐlóngyín·chūnhèn

水龙吟·春恨

chénliàng

陈亮

nàohuāshēnchùcénglóu,huàliánbànjuàndōngfēngruǎn。chūnguīcuìmò,píngshāróngnèn,chuíyángjīnqiǎn。chírìcuīhuā,dànyúngéyǔ,qīnghánqīngnuǎn。hènfāngfēishìjiè,yóurénwèishǎng,dōufùyǔ、yīnghéyàn。

闹花深处层楼,画帘半卷东风软。春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。迟日催花,淡云阁雨,轻寒轻暖。恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕。

jìmòpínggāoniànyuǎn。xiàngnánlóu、yīshēngguīyàn。jīnchāidòucǎo,qīngsīlèmǎ,fēngliúyúnsàn。luóshòufènxiāng,cuìxiāofēnglèi,jǐduōyōuyuàn。zhèngxiāohún,yòushìshūyāndànyuè,zǐguīshēngduàn。

寂寞凭高念远。向南楼、一声归雁。金钗斗草,青丝勒马,风流云散。罗绶分香,翠绡封泪,几多幽怨。正销魂,又是疏烟淡月,子规声断。

2古诗翻译

盛开的花丛深处,耸立着高楼,东风从半卷的画帘吹入,令人觉得分外柔软。春天已经回来,苍翠镀上阡陌,平莎长得娇嫩,垂杨轻轻地飘荡着金线。春日迟迟地催开百花,云烟淡淡地搁住新雨,刚刚感到微寒,忽又稍微和暖。可恨这繁华似锦的世界,游人还未欣赏,却全都交给了黄莺和飞燕。

寂寞时登上高处眺望边远,转向南楼又听一听凄切的归雁。回想拔下金钗挑斗绿草,牵住青丝勒紧征马,别后已象风云飘流分散。只有丝带还飘荡着芳香,翠绿的薄绸还残留着眼泪,有多少的幽恨愁怨?正在为离愁伤感却又是稀薄的烟雾中透出淡淡的明月,远处传来杜鹃悲切的叫声令人肠断。

3古诗赏析

这首词初看起来,是一首伤春念远的词。上阕写春光烂漫,又作转折,说春色如此美妙,却无人欣赏。下阕开头既已点明全词的“念远”主旨,接下通过回忆,写昔日邂逅的情境与别后的“幽怨”,后又回到眼前,烟月迷离,子规声咽,一片凄清景致,更增几多离愁。陈亮乃南宋气节之士,其创作绝少儿女情长。故有人认为此作寄托了恢复之志。

谒金门春半古诗带拼音版 谒金门春半古诗翻译


古诗带拼音版

yèjīnménchūnbàn

谒金门春半

zhūshūzhēn

朱淑真

chūnyǐbàn。chùmùcǐqíngwúxiàn。

春已半。触目此情无限。

shíèrlángànxiányǐbiàn。chóuláitiānbùguǎn。

十二阑干闲倚遍。愁来天不管。

hǎoshìfēnghérìnuǎn。shūyǔyīngyīngyànyàn。

好是风和日暖。输与莺莺燕燕。

mǎnyuànluòhuāliánbùjuǎn。duànchángfāngcǎoyuǎn。

满院落花帘不卷。断肠芳草远。

2古诗翻译

春光已匆匆过去了一半,目光所及,繁花凋落,春天将要逝去。整日斜倚栏杆,徘徊眺望,伤春逝去的愁怨,袭上心头,天也无法帮助摆脱。风和日暖,在这么好的春光,独自倚靠斜栏旁,还不如那双双对对的莺燕。院里落满了残花,垂下幕帘呆在屋里,不忍看到春天逝去的景象。芳草漫漫到天边,思恋的人远在天边处,令人悲肠欲断。

3古诗赏析

《谒金门·春半》是南宋诗人朱淑真创作的一首写闺中春愁的小词。上片写仲春时节,眼前景色,触目生愁。虽“十二栏干倚遍”,也无法排遣春愁。下片写闺中人在这风和日暖的大好春光中,想起了自己所怀念的人,不禁愁绪万端,感到还不如成双成对的鸟儿,因此不愿再看见满院落花和断肠芳草。通篇哀婉细腻,愁思无限。

唐诗春望杜甫带拼音版 唐诗春望杜甫原文及翻译


唐诗春望杜甫带拼音版

chūnwàng

春望

dùfǔ

杜甫

guópòshānhézài,chéngchūncǎomùshēn。

国破山河在,城春草木深。

gǎnshíhuājiànlèi,hènbiéniǎojīngxīn。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

fēnghuǒliánsānyuè,jiāshūdǐwànjīn。

烽火连三月,家书抵万金。

báitóusāogēngduǎn,húnyùbùshèngzān。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

2唐诗春望杜甫原文及翻译

长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;京城春天满目凄凉,到处草木荒深。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,一封家书都极其珍贵。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

唐诗春望杜甫赏析

这是一首五言律诗,作于唐肃宗至德二年(757)。当时长安被安史叛军焚掠一空,满目凄凉。杜甫在投奔灵武途中,被叛军俘至长安,次年(至德二年)写此诗。诗人目睹沦陷后的长安之箫条零落,身历逆境思家情切,不免感慨万端。诗的一、二两联,写春城败象,饱含感叹;三、四两联写心念亲人境况,充溢离情。全诗沉着蕴藉,真挚自然,反映了诗人热爱祖国,眷怀家人的感情。“家书抵万金”亦为流传千古之名言。

古诗春思皇甫冉带拼音版 古诗春思皇甫冉翻译


古诗春思皇甫冉带拼音版

chūnsī

春思

huángfǔrǎn

皇甫冉

yīngtíyànyǔbàoxīnnián,mǎyìlóngduīlùjīqiān。

莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。

jiāzhùqínchénglínhànyuàn,xīnsuímíngyuèdàohútiān。

家住秦城邻汉苑,心随明月到胡天。

jīzhōngjǐnzìlùnchánghèn,lóushànghuāzhīxiàodúmián。

机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

wéiwènyuánróngdòuchēqí,héshífǎnpèilèyànrán。

为问元戎窦车骑,何时反旆勒燕然。

2古诗春思皇甫冉翻译

莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。

古诗春思皇甫冉阅读答案

1、这首诗的前两句描写了怎样的春景?在全诗中有什么作用?

2、前两句描绘出了一幅什么样的景象?从整首诗来看,这两句有什么作用?

3、有人说这首诗的后两句无理而妙,请结合相关诗句加以赏析。

4、有人评价三、四两句在情感的抒发上构思新奇,说说你的理解。

参考答案:

1、这首诗的前二句描写了草青柳黄、桃李飘香,鲜妍明媚、生机盎然的春景,写春景为下文抒情做铺垫,乐景哀情,从反面衬托无法消除的深愁苦恨。

2、①这首诗描绘出了一幅生机盎然的春景图。春草丛生,草色青青,柳色嫩黄,柳丝飘拂;桃花盛开,李花飘香,花枝披离,花气氤氲。②前两句与后两句形成对照,使所要表达的愁、恨显得加倍强烈。画面上的春光点染得越是明媚,春意越是喧闹,就更能从反面衬托出诗人无法消除的深愁苦恨。

3、这两句诗使用拟人手法,构思新奇,貌似不合常理,实则曲折巧妙。第三句东风不为吹愁去,不说自己愁重难遣,而怨东风冷漠无情,不为遣愁;第四句春日偏能惹恨长,不说因愁闷而百无聊赖,产生度日如年之感,却反过来说成是春日惹恨,把恨引长。

4、①这两句不是直接抒发自己的愁情,而是运用拟人的手法借东风和春日来写愁思。②东风不为吹愁去,不说自己愁重难遣,而怨东风冷漠无不为遣愁;春日偏能惹恨长,不说因愁闷而百无聊奈,产生度日如年之感,却反过来说成是春日惹恨,把恨引长。这样,诗意的表现就更为曲折、含蓄、更有深度。