早教网zj09.com儿童古诗频道的小编为您提供优质的“海的女儿童话故事拼音版”相关内容,本文《辛弃疾贺新郎甚矣吾衰矣拼音版翻译》希望对您有所帮助!

古诗带拼音版

hèxīnláng·shènyǐwúshuāiyǐ

贺新郎·甚矣吾衰矣

xīnqìjí

辛弃疾

yìzhōngyuántíng,pújiēwéifùcǐcí。yīrì,dúzuòtíngyún,shuǐshēngshānsè,jìngláixiāngyú。yìxīshānyùyuánlìzhě,suìzuòshùyǔ,shùjǐfǎngfóyuānmíngsīqīnyǒuzhīyìyún。

邑中园亭,仆皆为赋此词。一日,独坐停云,水声山色,竞来相娱。意溪山欲援例者,遂作数语,庶几仿佛渊明思亲友之意云。

shènyǐwúshuāiyǐ。chàngpíngshēng、jiāoyóulíngluò,zhǐjīnyújǐ!báifàkōngchuísānqiānzhàng,yīxiàorénjiānwànshì。wènhéwù、nénglìnggōngxǐ?wǒjiànqīngshānduōwǔmèi,liàoqīngshānjiànwǒyīngrúshì。qíngyǔmào,luèxiàngsì。

甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今余几!白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山见我应如是。情与貌,略相似。

yīzūnsāoshǒudōngchuānglǐ。xiǎngyuānmíng、tíngyúnshījiù,cǐshífēngwèi。jiāngzuǒshěnhānqiúmíngzhě,qǐshízhuóláomiàolǐ。huíshǒujiào、yúnfēifēngqǐ。búhèngǔrénwúbújiàn,hèngǔrén、bújiànwúkuángěr。zhīwǒzhě,èrsānzǐ。

一尊搔首东窗里。想渊明、停云诗就,此时风味。江左沈酣求名者,岂识浊醪妙理。回首叫、云飞风起。不恨古人吾不见,恨古人、不见吾狂耳。知我者,二三子。

2古诗翻译

我已经很衰老了。平生曾经一同出游的朋友零落四方,如今还剩下多少?真令人惆怅。这么多年只是白白老去而已,功名未竟,对世间万事也慢慢淡泊了。还有什么能真正让我感到快乐?我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。不论情怀还是外貌,都非常相似。

把酒一尊,在窗前吟诗,怡然自得。想来当年陶渊明写成《停云》之时也是这样的感觉吧。江南那些醉中都渴求功名的人,又怎能体会到饮酒的真谛?在酒酣之际,回头朗吟长啸,云气会翻飞,狂风会骤起。不恨我不能见到疏狂的前人,只恨前人不能见到我的疏狂而已。了解我的,还是那几个朋友。

3古诗赏析

正如此词自注所述,辛弃疾的这首《贺新郎》词,乃是仿陶渊明《停云》“思亲友”之意而作,抒写了作者罢职闲居时的寂寞与苦闷的心情。词的上片叙述词人面对青山产生的种种思绪,感慨岁月流驰、人生短暂而壮志难酬,落寞之情展露无遗。词的下片作者又连用典故,借饮酒抒怀,抒发清心淡泊的高尚节操和超凡脱俗的狂放个性。这首词几乎句句用典,却能熟练化用典故和前人词句,浑然天成,有千锤百炼之功。全词在典故的层叠中抒发了词人无人能及的豪放情怀。

古诗延伸阅读

贺新郎西湖拼音版翻译


古诗带拼音版

hèxīnláng·xīhú

贺新郎·西湖

wénjíwēng

文及翁

yīsháoxīhúshuǐ。dùjiānglái、bǎiniángēwǔ,bǎiniánhānzuì。huíshǒuluòyánghuāshìjiè,yānmiǎoshǔlízhīdì。gèngbúfù、xīntíngduòlèi。cùyuèhóngzhuāngyáohuàtǐng,wènzhōngliú、jījíshuírénshì。qiāngǔhèn,jǐshíxǐ。

一勺西湖水。渡江来、百年歌舞,百年酣醉。回首洛阳花世界,烟渺黍离之地。更不复、新亭堕泪。簇乐红妆摇画艇,问中流、击楫谁人是。千古恨,几时洗。

yúshēngzìfùchéngqīngzhì。gèngyǒushuí、fānxīwèiyù,chuányánwèiqǐ。guóshìrújīnshuíyǐzhàng,yīdàiyījiāngéryǐ。biàndōudào、jiāngshénkānshì。jièwèngūshānlínchùshì,dàndiàotóu、xiàozhǐméihuāruǐ。tiānxiàshì,kězhīyǐ。

余生自负澄清志。更有谁、翻溪未遇,传岩未起。国事如今谁倚仗,衣带一江而已。便都道、江神堪恃。借问孤山林处士,但掉头、笑指梅花蕊。天下事,可知矣。

2古诗翻译

眼前这一弯湖水(西湖),似乎只有一勺那么大,而目渡江以来,这里就成了君臣上下的偏安之地,在此整日歌舞沉醉,竟然已有百年,回头眺望古都,那洛阳的花石已化为灰烬,京都汴梁的宫殿已经是淹没在渺渺烟雾中的黍离之地。南渡以后,已经没有人再去记挂往日的故地,时间久了,连那些空发感叹的人也没有了。西湖上一片笙管笛箫之声,那精美的船只上仕女杂坐,笑声不断,歌舞不绝。而那像祖逖一样誓将中流击楫、收复中原的人却又在哪里呢?故土沉沦、帝王被掳之千古恨事,什么时候才能得到雪洗呢?

我像那个范滂一样,生平怀着收复失地、再振国威的雄心壮志,一心想要澄清中原,然而却请缨无路,报国无门,如同那未遇到文王的姜尚,没被高宗举用的傅说。现在国事要依靠什么来支撑呢?这长江不过是只有一衣带宽而已,那些君王臣子却都说有此天险大可以安然无忧。那些士大夫们依然不问国事,我原本想要和他们议论时局、商讨国事,他们却学林逋隐居观梅,忘怀国事,寄情于山水,并以此相标榜。如此情状,天下大事的结局,也就可想而知了。

3古诗赏析

《贺新郎·西湖》是宋末元初文人文及翁在游览西湖时所作的一首词。该词以文为词,讥嘲时政,上片通过西湖的景色,叙说了南宋偏安的现实,下片作者借景抒情,抒发了作者自身的愤懑和对国事的殷忧。词的风格酣畅恣肆,显示了议论风生的豪放特色。在表现手法上,为了振聋发聩,多用正论警俗的写法。

贺新郎送陈真州子华拼音版翻译


古诗带拼音版

hèxīnláng·sòngchénzhēnzhōuzǐhuá

贺新郎·送陈真州子华

liúkèzhuāng

刘克庄

běiwàngshénzhōulù。shìpíngzhāng、zhèchǎnggōngshì,zěnshēngfēnfù。jìdétàihángshānbǎiwàn,céngrùzōngyéjiàyù。jīnbǎzuò、wòshéqíhǔ。jūnqùjīngdōngháojiéxǐ,xiǎngtóugē、xiàbàizhēnwúfù。tánxiàolǐ,dìngqílǔ。

北望神州路。试平章、这场公事,怎生分付。记得太行山百万,曾入宗爷驾驭。今把作、握蛇骑虎。君去京东豪杰喜,想投戈、下拜真吾父。谈笑里,定齐鲁。

liǎnghéxiāosèwéihútù。wèndāngnián、zǔshēngqùhòu,yǒurénláifǒu。duōshǎoxīntínghuīlèikè,shuímèngzhōngyuánkuàitǔ。suànshìyè、xūyóurénzuò。yīngxiàoshūshēngxīndǎnqiè,xiàngchēzhōng、bìzhìrúxīnfù。kōngmùsòng,sàihóngqù。

两河萧瑟惟狐兔。问当年、祖生去后,有人来否。多少新亭挥泪客,谁梦中原块土。算事业、须由人做。应笑书生心胆怯,向车中、闭置如新妇。空目送,塞鸿去。

2古诗翻译

向北眺望通往中原的路,试着议论议论,这一场恢复中原的大事,该怎么嘱咐?记得太行山王善、杨进聚众百万,曾经接受东京留守宗泽驾驭。现在朝廷对义兵左右为难就象握着毒蛇骑着老虎。你到京东路去义军领袖会高兴,料想他们一定会放下武器拜你为父。谈笑间,平定齐鲁。

黄河两岸一派萧条只见乱跑的狐兔,试问当年、祖逖离开这里后,还有人来过否?多少在建业新亭洒泪的士大夫,谁真正想到过中原那一大块国土?算起来恢复大业必须由适当的人来做。应该笑象我等书生心里胆怯,向车中、关闭起来象新媳妇。空空地目送,边塞的鸿雁飞去。

3古诗赏析

上阕起以问句,从“北望神州路”落笔,一开始就把读者卷入异族侵逼、江山颓败、社稷倾危之际南宋朝野两等人士、两种主张的矛盾之中:一方面是爱国志士引颈翘盼尽早收复中原沦陷之土,一方面却是偏安朝廷高位重臣的一味主和,这种国势与国策的相悖直令作者忧心如焚,由“这场公事、怎生分付”这一问句,抖落出一片忧虑、急切而又无奈之情。起首以设问造势,既直露了作者愿望与现实冲撞下的不平心境,又造成行文上的引弓待发之势。作者没有紧接上句设问作答,而是让思维的流程回溯到宋初的一段史实,以对比来抒怀——当年老将宗泽率领宋军大败金人、驾驭太行的伟绩,令人感奋;今日朝廷既外困于异族,又内惧于义军的“握蛇骑虎”的窘境,更令人慨叹。这种历史与现实并合、交错的写法,使词的时空范围得以拓展,作者的忧时爱国之怀,正是在这种对历史的钦慕与对现实的感喟中见于纸笔。接着几句,写作者勉慰鼓舞朋友,表现出坚持联合北方义军共同抗侮、收复失地的希望与信念。笔墨之间,豪情横溢。

下阕进一层写“悲愤”。起首联系江山残破、半壁苟安的惨痛现实,继而连设二问,连用二典,一面热切鼓励陈子华以晋“闻鸡起舞”、“击楫中流”的祖逖为楷模,为中原统一建功立业;一面沉痛指责那些南渡后但得一隅安身的统治者早已不复怀思中原失地。“问当年、祖生去后,有人来否?多少新亭挥泪客,谁梦中原块土?”这两句明以发问,实则为他勉、为自况,一以叙事,一以状怀,前句以问代答,实为盼今陈子华荷重任前往真州能如祖逖当年渡江北伐,有不尽勉励寄望之意。“算事业、须由人做”,是志士对同道的希冀与勉励;“应笑书生心胆怯,向车中、闭置如新妇”,是对书生胆怯的嘲笑,要人奋厉有为,为国效命,不能像新妇那样躲在车中胆小怕事,这也是胸怀报国之志、身为一介书生的作者的自勉。词人终究痛感自己书生无用,报国无路,词末终于发出了“空目送,塞鸿去”的悲愤叹息。“塞鸿”指陈子华,是说自己只能徒然目送陈子华。这首词用事带典很多,尤其是下阕,几乎句句用事,然不显堆垛,用得圆熟,用得贴切,这正是辛派词人一路的风格。作者化典用事,加深了词的悲愤苍凉的气氛,在语意、文气上一脉相承,使全词充满了一股梗概之气。

贺新郎九日刘克庄拼音版翻译


古诗带拼音版

hèxīnláng·jiǔrì

贺新郎·九日

liúkèzhuāng

刘克庄

zhànzhànchángkōnghēi。gèngnàkān、xiéfēngxìyǔ,luànchóurúzhī。lǎoyǎnpíngshēngkōngsìhǎi,làiyǒugāolóubǎichǐ。kànhàodàng、qiānyáqiūsè。báifàshūshēngshénzhōulèi,jìnqīliáng、búxiàngniúshāndī。zhuīwǎngshì,qùwújì。

湛湛长空黑。更那堪、斜风细雨,乱愁如织。老眼平生空四海,赖有高楼百尺。看浩荡、千崖秋色。白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。追往事,去无迹。

shàoniánzìfùlíngyúnbǐ。dàoérjīn、chūnhuáluòjìn,mǎnhuáixiāosè。chánghènshìrénxīnyìshǎo,àishuōnáncháokuángkè。bǎpòmào、niánniánniānchū。ruòduìhuánghuāgūfùjiǔ,pàhuánghuā、yěxiàoréncénjì。hóngběiqù,rìxīnì。

少年自负凌云笔。到而今、春华落尽,满怀萧瑟。常恨世人新意少,爱说南朝狂客。把破帽、年年拈出。若对黄花孤负酒,怕黄花、也笑人岑寂。鸿北去,日西匿。

2古诗翻译

暗沉沉的天空一片昏黑,又交织着斜风细雨。实在令人难以忍受,我的心中纷乱如麻,千丝万缕的愁思如织。我平生就喜欢登高临远眺望四海,幸亏现在高楼百尺。放眼望去,千山万壑尽现于点点秋色里,我胸襟博大满怀情意。虽然只是普通的一个白发书生,流洒下的行行热泪却总是为着神州大地,绝不会像曾经登临牛山的古人一样,为自己的生命短暂而悲哀饮泣。追忆怀念以往的荣辱兴衰,一切都已经杳无影迹了。

少年时我风华正茂,气冲斗牛,自以为身上负有凌云健笔。到而今才华如春花凋谢殆尽,只剩下满怀萧条寂寞的心绪。常常怨恨世人的新意太少,只爱说南朝文人的疏狂旧事。每当重阳吟咏诗句,动不动就把孟嘉落帽的趣事提起,让人感到有些厌烦。如果对着菊花而不饮酒,恐怕菊花也会嘲笑人太孤寂。只看见鸿雁向北飞去,一轮昏黄的斜阳渐渐向西边沉了下去。

3古诗赏析

首三句先以“湛湛长空黑”烘托出胸中块垒,通过对昏黑风雨交加的描写,表达出词人忧虑国事、痛心神州陆沉的悲愤之情。满天密布深黑的乌云,再加上阵阵斜风细雨,使人心乱如麻,愁思似织,“乱愁如织”点出全篇主旨。重阳本来是登高之佳节,由于风雨凄凄,只能登上高楼,放眼遥望千山万壑,浩荡秋色。但“千崖秋色”,寂寞凄凉,会使人泪水滂沱。“白发”四句直抒“老眼”登览之所感。“神州泪”说明词人是为神州残破沉沦的“往事”而极度伤心洒泪。“神州”二字曾在词人词中反复出现,说明恢复中原是他念念不忘的头等大事。

“少年”三句遥接“老眼平生”,折笔追叙少年时代的豪兴与才情。但是目前却青春已逝,壮志成空,进一步突出了如今的家国之恨。“常恨世人”三句则有更深寄托。词人慨恨文士不顾国家多难,只想效法魏晋名士风流的狂客行径,每年在重阳节登高,总喜欢提起东晋孟嘉落帽的故事,把它称扬一番,毫无现实意义。“若对”两句,是说如自己这样的忧国志士,并不追慕魏晋风度,但对国破家亡的现状忧心如焚却又无能为力。词意至此急转直下,壮志未酬,词人在感愤之余,觉得自己既不能改变这种局面,在此佳节也只能赏黄花以遣怀,借酒浇愁了。“鸿北去”,目送飞鸿北去,抒发对故土的思恋。“日西匿”暗指南宋国势危殆,振兴无望。以天际广漠之景物作结,与首句呼应,意余言外。

上片写重阳节登高望远所引起的感喟。下片批评当时的文人只知搬弄典故的浮泛文风,表达出词人对国事和民生的极端关注。全词写景寓情,叙事感怀,以议论为主,借题发挥,感慨苍凉。主旋律是英雄失路融家国之恨的慷慨悲歌,意象凄瑟,既豪放,又深婉。

相关推荐